首先小编先歪个楼~
安慰一下被标题吓到的各位
对西方人来说,
12月是很重要的一个月份:
机场和车站多了更多重逢的喜悦......
商店住家的装潢也都变成温暖的红色,
大街小巷里都能看到缀上灯光点点的圣诞树。
葡萄牙人很重视家人和朋友,所以“买礼物”(礼物:presente/oferta)是圣诞节时非常重要的一个环节。
当然啦,吃货小编当年留学时,也趁着这个疯狂打折季囤了好多零食,以抚慰自己不能回国和家人团聚的忧桑~
学习葡语的大家,也需了解葡国的文化习俗。上文提及葡萄牙人认为家人和朋友是非常重要的,所以小编今天继续给大家分享一下葡语中“家庭成员”的有关词汇。
之前的一期主要讲的词汇是“自己的亲人”,本期会重点讲一下“另一半的亲人”用葡语要怎么说。
在葡萄牙语中,“cônjuge”,是非常正式的说法,意思是“配偶”。日常生活中,大家一般更多称呼丈夫叫做“marido”,妻子叫“mulher”。
西方人的称呼比中国人要简单许多。比如葡语中,[岳母岳父]、[公公婆婆]合称sogros,他们的父母、兄弟姐妹、表/堂兄弟姐妹没有专门的词语来指示,而是很直白地用pais de sogros,irmãos dos sogros 和primos dos sogros来表示。
"丈母娘"这个伟大的称呼,对应的葡语单词就是【sogra】啦~
重点说明一下,虽然大多数亲属都是“成对出现”的,但女婿和儿媳却不是一个词的阴阳两种形式,女婿就是genro,儿媳就是nora,没有genra和noro这一说哦。
最后,小编总结了一下上述单词,供大家记忆啦~
网友评论