美文网首页
学习经典(六十七)

学习经典(六十七)

作者: 竹影诗瘦 | 来源:发表于2022-12-29 09:15 被阅读0次

    《幼学琼林》

    势易尽者若“冰山”,事相悬者如“天壤”。

    “晨星”谓贤人寥落,“雷同”谓言语相符。

    心多过虑,何异“杞人忧天”;事不量力,不殊“夸父追日”。

    齐妇含冤,三年不雨;邹衍下狱,六月飞霜。

    父仇“不共戴天”,子道须当“爱日”。

    注释:

    ①势:权势,情势。②悬:悬殊,差别大。

    ③天壤:天上和地下。

    ④晨星:清晨天空中稀疏的星星。

    ⑤廖落:廖,通“寥”。稀疏,稀少。

    ⑥雷同:指雷一发声,万物同时响应,

    ⑦杞人忧天:古时候,杞国有个人害怕天会塌下来,愁得天天吃不下饭,睡不着觉。

    ⑧夸父:古代神话中的人物,相传他不停地追逐太阳,最后渴死在路上。

    ⑨齐:指汉代的齐地,在今天的山东一带。

    ①邹衍:战国时期的哲学家。

    ①六月飞霜:相传邹衍遭诬陷被关进监狱,心里极为痛苦,仰面向天发出叹息之声,结果暑热难当的六月突然下起了霜。

    ②不共戴天:不可在同一个天底下生活。戴,顶着。

    ⑧子道:为人子女所遵循的道德规范。④须当:应当。

    ⑤爱日:原指儿子供养父母的时日,可理解为儿女应该珍惜父母健在的日子。

    译文:

    容易消亡的权势,可比为“冰山”;彼此悬殊、差别很大的事物,就如同“天壤”。“晨星”,是形容有才德的人越来越少;“雷同”,是指人云亦云,大家说话都一样。心里过于忧虑,就是“杞人优天”;做事不自量力,如同“夸父追日”。汉朝齐地有个孝妇含冤而死,当地三年没有下雨;战国时邹衍被诬人狱,便发生了“六月飞霜”的怪事。杀父仇人“不共戴天”,一定要惩治;做子女的理应懂得“爱日”,对父母多尽孝心。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学习经典(六十七)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tzctcdtx.html