ぼくも試みたことがありますが、その方面の才能はないらしい。人前に出せるのはこの一作くらいですーー「飼いならした豚知らないか」(かいならしたぶたしらないか)。
さまほどチラリとアダムに登場してもらいましたが、英語の最も有名なパリンドロウムにこういうのがあります。
Madama,I'm Adam.
アダムがイヴに愛を告白した言葉として旧約聖書に書かれてーーはいません。
冗談はさておき、いや、冗談をつづけ、あすと、太古の時代はいざ知らず、最近のアダムなら携帯電話を持っているでしょうね。アダムがマダムに電話を掛けます。マダムもケータイを持っていて、着信メロディが鳴り、マダムはスイッチを入れて耳に当てる。そのとたん、今成アダムは愛を告白します。
我曾经也试过去写回文,但是我好像没那方面的天赋。唯一能拿得出手的只有一句:家猪知不知住家?【不愧是非专业的,这句明显好翻译很多】
英语里最出名的回文句式,就是伊甸园里亚当看见夏娃的时候说的那一句话:
“世人当,亚当人士。”【瞎几把写,这句真翻不出来】
这句话是节选自旧约圣经,亚当跟夏娃告白的那一段——才有鬼。
开个玩笑罢了。不过我们继续把这个玩笑开下去,如果这件事不是发现在古代,而是在有手机的现代,亚当给夏娃发了一条短信,夏娃受到了这一份充满爱意的告白短信。
网友评论