原文:酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢
贪泉:晋书 吴隐之传记载,距广州20里有个叫石门的地方,有一口泉水,名叫贪泉。饮此泉水后,贪者更贪,廉者始贪。吴隐之时任广州刺史,路过饮其水后,心志不改,更加清廉。
涸辙:典出庄周。庄周贫寒窘困,借钱被拒,借喻自己如同鲫鱼被困在车辙的浅水存活。
酌,金文从酉从勺,盛酒。
贪,甲骨文是口的象形和贝的组合,口含贝(钱财)为贪。
觉,金文由学和见两个部件构成,学习而发现。
爽,金文是会意、指事,人体腋窝下得笑点。
处,金文是虎头、虎爪、站立的人等部件构成。
涸,从水从固,河床缺水硬化。
辙,篆字从车从育从攵,车走后留下的印痕(会意,育是妇女生产,攵是接生,表示离去)。
犹,金文是酋和犬两个部件构成,一说是陇西有一种犬叫犹,也可以理解为人喝醉后的形态。
欢,欢是歡的简化,歡,金文是雚是欠,猎鹰的惊叹。
译文:饮贪泉之水感到爽快,身处涸辙仍然乐观向上
网友评论