美文网首页
1-建设文化旅游强省

1-建设文化旅游强省

作者: 慢慢树 | 来源:发表于2018-10-20 11:25 被阅读0次

    一、文化旅游应该翻译为:cultural tourism而不是culture and tourism。 参见维基百科: Cultural tourism is the subset of tourism concerned with a traveler's engagement with a country or region's culture, specifically the lifestyle of the people in thosegeographical areas, the history of those people, their art, architecture,religion(s), and other elements that helped shape their way of life.

    二、参照十九大报告中**强国的译法,可以考虑用到的几个词:N.-strong / N. strong on /a leader in ** / build strength in **

    1. 建设人才强国: make China a talent-strong country.

    2. 建设体育强国:build China into a country strong on sports

    3. 建设贸易强国(制造强国) turn China into a trader of quality (a manufacturer of quality)/ a leader  in manufacturing .

    4. 建设海洋强国。build China intoa strong maritime country.

    5. 为建设科技强国、质量强国、航天强国、网络强国、交通强国、数字中国、智慧社会提供有力支撑。These efforts willprovide powerful support for building China’s strength in science and technology, product quality, aerospace,cyberspace, and transportation; and for building a digital China and a smartsociety.

    三、建设山西文化旅游强省可翻译为:

    1. Make Shanxi a strong cultural tourism province.

    2. Build Shanxi into a province strong on cultural tourism.

    3. Turn Shanxi into a cultural tourism-strong province.

    4. Make Shanxi a leader in cultural tourism.

    5. Build Shanxi’s strength in cultural tourism.

    另外 powerhouse 也是一个不错的词。 例如在外媒介绍西班牙旅游胜地加泰罗尼亚地区就用到了tourism  powerhouse . 经济强国/强省可用economic powerhouse .

    顺便学下“建设” : make / turn into / build into / transform into / 

    相关文章

      网友评论

          本文标题:1-建设文化旅游强省

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uunpzftx.html