【原文】
摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮!摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。
【译文】
成熟的梅子落下来,留在树上的还有七成。追求我的众位男子,要趁着良辰吉日。成熟的梅子落下来,留在树上的只有三成。追求我的众位男子,就趁着此时此刻。成熟的梅子落下来,用斜口竹筐来装取。追求我的众位男子,就趁着现在开口吧!
【注释】
⑴ 摽〔biào〕:落下,一说掷抛。
⑵有:语气助词,无实义。
⑶ 七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。
⑷庶:众多。
⑸士:未婚男子。
⑹迨〔dài〕:及,趁。
⑺吉:吉日,一说婚嫁适龄。
⑻今:现在。
⑼顷筐:斜口的竹筐。
⑽塈〔jì〕:取。
⑾谓:开口说话,一说聚会,一说归、嫁。
【 所感】
《摽有梅》这首诗写的是一位待嫁女子,望见梅子落地,引起青春易逝的伤感,迫切希望意中人前来求婚的心情,表现出了待嫁女子大胆又殷切,真挚而动人的情感。
本诗共有三章,各章均以“梅子落地”的意象起兴。第一章中梅子落地,留在树上的尚有七分,暗示女子正值青春妙龄,韶华方好;第二章中树上梅子转眼只剩三分,暗示女子芳华即逝,唯恐迟暮;第三章中成熟的梅子纷纷落地,要用竹筐去盛,暗示女子择偶成家、寻觅归宿的终极意愿。随着不断增多的“落梅”而来的,是女主人公对“求我庶士”层层递进的呼唤。从“迨其吉”到“迨其今”,再到“迨其谓”,急切的心理层层渲染,终于到达淋漓尽致之境。
这应该是最早的恨嫁诗,说明从很早以前就有热情奔放的女孩子了。但是婚姻还是需要慎重,不能因为恨嫁就草率行事。
好的婚姻不仅需要两人三观契合,还需要两家人能够有共同的认知,不然最后还是会有遗憾。
网友评论