《小髻》译文

作者: 云修817 | 来源:发表于2019-05-30 23:07 被阅读6次

    长山居民某暇居,辄有短客来,久与扳谈。素不识其生平,颇注疑念。客曰:“三数日将便徙居,与君比邻矣。”过四五日,又曰:“今已同里,旦晚可以承教。”问:“乔居何所?”亦不详告,但以手北指。

    01

    译文:方便故事的讲解,故事的主人公是需要一个代号的,在这里取名为“常山”吧!下面开始故事喽!

    长山住着我们的主人公常山,他平时不忙的的时候,就闲在家里,这些日经常会来些身材矮小的客人与他聊天,而且也素不相识的,常山很是怀疑这个不同寻常的陌生人的来由。

    小矮人貌似也看到了常山的疑虑,就对他说:“再过三天,我就会搬到这里来,跟你成为邻居了。”又过了四五天,小矮人这天又有跑到了常山家来闲聊:“山哥,我现在已经搬到这里来了,早晚都可以来找你聊天、请教了。”

    常山疑惑地问道:“你具体侨居到哪里了呢?怎么没听说有新的乔迁户呢?说个地址,到时候我也到你家里来拜访你。”小矮人说话含含糊糊的,就是不说具体位置,只是用手指了指北边的方向。

    自是日辄一来,时向人假器具,或吝不与则自失之。群疑其狐,村北有古冢陷不可测,意必居此,共操兵杖往。伏听之,久无少异。一更向尽,闻穴中戢戢然,似数十百人作耳语。众寂不动。俄而尺许小人连遱而出,至不可数众噪起,并击之。杖杖皆火,瞬息四散。惟遗一小髻如胡桃壳然,纱饰而金线,嗅之,骚臭不可言。

    译文:从小矮人搬来以后,他就经常跑到村里来借锅碗瓢盆,若是吝啬的不肯借的人家,不借的器具随后也会不翼而飞。

    村里的人都怀疑小矮人儿是狐妖,正巧村北有一个古老的坟墓凹陷的深度,也深不可测,村里的人也怀疑那是狐妖的寄居地,于是,大家商量后,都拿着兵器一起前往村北的坟墓旁边蹲守。

    村民们趴在附近静静地听着坟墓里的动静,很久都没有动静,一更有余后,听到洞穴中有嘻嘻索索的声音,像是有几百个人在聊天。

    村民趴在附近一动不动。过了一会儿,小矮人都陆陆续续的从坟墓的洞穴里爬了出来,大家拿起手中准备好的棍棒等武器去击打地上的小矮人,没打到一个小矮人就发出火花来,小矮人吓得四散逃跑。

    小矮人逃跑后,村民们在地上发现了一个小发髻,像核桃一般大小,上面还缠着纱巾,纱巾上还镶着金线。捡起来用鼻子闻了闻,一股骚臭味儿久久不消散。

    02

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《小髻》译文

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vatitctx.html