美文网首页
九月(译)——海子

九月(译)——海子

作者: 嗨嗐 | 来源:发表于2019-03-30 13:19 被阅读0次
    The September

    目击众神死亡的草原上野花一片

    远在远方的风比远方更远

    我的琴声呜咽 泪水全无

    我把这远方的远归还草原

    一个叫木头 一个叫马尾

    我的琴声呜咽 泪水全无

    The grassland witnessed the death of the Gods

    Now it was fulled of wild flowers

    The wind blew over the distant place

    Now it was farther than the distance

    My horse-headed fiddle sobbed

    I gave back everything to the grassland

    One was the wood and another was the horsetail

    My tears flew with my tweedle


    远方只有在死亡中凝聚野花一片

    明月如镜 高悬草原 映照千年岁月

    我的琴声呜咽 泪水全无

    只身打马过草原

    The distance was fulled of wild flowers in death

    The moon was a mirror hung over the grassland

    She witnessed thousands of years of human life

    My horse-headed fiddle sobbed

    My tears flew with my tweedle

    And I rode through the grassland alone with my horse


    九月(译)——海子

    本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:九月(译)——海子

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vdvjbqtx.html