【原文】
乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。
【注释】
隋宫: 炀帝杨广建造的行宫。
不戒严:炀帝骄横无忌,毫无戒备。
九重: 皇帝居住的深宫。
省:明察,明白。
谏书函:给皇帝的谏书。
宫锦: 皇家使用的锦缎。
障泥: 马鞯,垫在马鞍下面挡泥土。
【译文】
隋炀帝为南游江都不顾安全,
九重宫中有谁理会劝谏书函。
春游中全国裁制的绫罗锦缎,
一半作御马障泥一半作船帆。
【鉴赏】
作者的这首咏史诗,以讽谏之意,描写了炀帝出游的情景,鞭挞了炀帝的荒淫、奢侈。全诗层层深入,以小见大,寓意深刻,在宛转中彰显出严正气象,从而深刻揭示了隋王朝灭亡的历史原因。诗人借古讽今,令晚唐君王寝食不安。
“乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。”此诗开头就说,隋炀帝为游江南不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。“春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。”小诗的后两句说的是,春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。正面写南游。
作者全诗一气呵成,十分流畅;层层叠叠,极富波澜;而每一个层次,都可以唤起作者的许多联想,从而达到“以一当十”的作用。
【夏雪诗语】
格物致知律行严,
量才而为玉作函。
染翰成章诗如锦,
目酣神醉阅千帆。
网友评论