临下班又来了一场口译(虽然也就十分钟左右额)<(`^´)>日方的评论真的听到我一头雾水,就是那种听懂了但又没完全懂……
我发现自己只要是比较虚一点的句子(不是该是这样就这样,没有什么太明确的指示那种)就不会翻,然后又因为有前辈在场,我说完后,她又说了一下,佩服得五体投地!语速很均匀又至于过快,很稳定的输出!句子又跟干净利落,没有重复也没有嗯啊
感心!
私もやってみようか?
临下班又来了一场口译(虽然也就十分钟左右额)<(`^´)>日方的评论真的听到我一头雾水,就是那种听懂了但又没完全懂……
我发现自己只要是比较虚一点的句子(不是该是这样就这样,没有什么太明确的指示那种)就不会翻,然后又因为有前辈在场,我说完后,她又说了一下,佩服得五体投地!语速很均匀又至于过快,很稳定的输出!句子又跟干净利落,没有重复也没有嗯啊
感心!
私もやってみようか?
本文标题:听懂了,但没有完全懂
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vitcultx.html
网友评论