《鲁拜集》399
از عقل عنان بپیچ و در ساغر پیچ
از خلد و سقر بگذر و در کوش پیچ
دستار قصب بباده بفروش و مترس
کم کن قصبی بس طرفی بر سر پیچ
你应该抛弃理智,手执美酒,
忘掉地狱天堂把库萨尔般美景享受。
卖掉细布缠头巾,拿钱去换酒,
拼凑些零头碎布,权且缠头。
《鲁拜集》400
مو جود حقیقی بجز انسان نبود
کس منکر او بغیر شیطان نبود
اسرار آلهی همه در ذات تو است
در یاب که این نکته بس آسان نبود
天地间的精华是人本身,
只有魔鬼才存心糟蹋世人。
主的奥秘都在你身上体现,
这层道理不仅玄妙而且艰深。
《鲁拜集》401
تاچند حدیث هفت و چار ای ساقی
مشکل چه یکی چه صد هزارای ساقی
خاکیم همه چنگ بسازای مطرب
بادیم همه باده بیار ای ساقی
为这七与四要困惑到何月何年?
萨吉啊,管它谜团是一个或一千。
我们源自泥土,弹起琴弦吧,
我们如清风一阵,请给我酒盏。
《鲁拜集》402
دی کوزه گری بدیدم اندر بازاز
بر پاره گلی لگد همی زد بسیار
و ان گل بزبان حال با او میگفت
من همچو تو بوده ام مرا نیکو دار
昨天,我在市场上见一陶工,
他的脚深深踩在陶土之中。
那陶土竟对他口吐人言:
我曾与你一样,请把脚步放轻。
《鲁拜集》403
عاقل غم و اندیشه ء لاشیی نخورد
جز جام لبالب و پیاپی نخورد
غم در دل و می چو در صراحی باشد
خاکش برسر که غم خورد می نخورد
明智者从不怀无谓之忧,
唇对着酒杯的唇,畅饮美酒。
心愁郁结,如酒困在杯中,
蠢汉才只知忧愁不饮美酒。
作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译
网友评论