美文网首页
庞德的诗#为选择墓地而作的颂诗

庞德的诗#为选择墓地而作的颂诗

作者: 张静年 | 来源:发表于2014-11-20 18:58 被阅读469次

    为选择墓地而作的颂诗

    整整三年,与他的时代脱了节,  

    他努力恢复那死去了的诗的艺术;

    去维持“雄浑”本来的意义。一开始就错了的——    

    不,不是,但要知道他生在  

    一个半野蛮的国家,落后有余;  

    总坚决地想要从橡树上拧出百合;  

    做攻城勇士;装作鱼铒的鳟鱼;    

    “神令众人在特洛伊城受苦”  

    没有堵塞的耳朵听见那歌声;  

    因此,那一年,仅给礁石留下少许余地,  

    海洋汹涌的浪涛把他载承。    

    他真正的爱妻是福楼拜,  

    他垂钓在顽固的岛屿旁边;    

    宁欣赏女妖赛西的秀发  

    不愿遵从日晷上的箴言。    

    不受“世事进展”的影响,  

    他从人们的记忆中消失,

    不过才三十多岁的年纪;

    这个例子不会给缪斯的冠冕增添一分光彩。

    翻译:

    Ode for choose the graveyard

    For three years, and his age out of joint,

    His efforts to restore the dead the art of poetry;

    To maintain the "bold" original meaning. The beginning is wrong --

    No, it isn't, but you know he was born in

    More than one and a half wild country, behind;

    Always firmly want to screw out from the oak lily;

    Do siege warriors; Pretended to fish erbium trout;

    "God made the people in the city of Troy to suffer"

    No blocked ears to hear the singing;

    So, that year, gave reef only leave a little leeway,

    The sea surging waves take his bearing.

    His wife really is flaubert,

    His fishing beside the stubborn islands;

    Better appreciate the banshee the west's hair

    Don't want to follow the motto of a sundial.

    Don't because of the influence of "progress",

    He disappeared from people's memory,

    But was more than 30 years old age;

    This example will not add one point to the crown of the MUSES.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:庞德的诗#为选择墓地而作的颂诗

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vlxwtttx.html