“恩斯勤斯,鬻(yù)子之闵(mǐn)斯。”
这两句诗的含义各家在理解时有些争议。《毛诗传笺通释》是这样解读的(大意):
《毛诗传》说:“恩,爱;鬻,稚;闵,病也。稚子,成王也。”
《郑笺》说:“鸱鸮之意,殷勤于此稚子,当哀闵之。此取鸱鸮子者,言稚子也。以喻诸臣之先臣亦殷勤于此成王,亦宜哀闵之。”
《传》把“恩”训为“爱”,那么“勤”就应该训为“忧”,因为应当读作“昔公勤劳王家”(《尚书•周书•金滕》)之“勤”。在这里,勤、劳都是“忧”的意思。爱他就希望他的“室”坚固,担忧他就是怕他的“室”被摧毁。恩、勤(即所爱所忧)都是指王室。
王肃(三国时期魏国人)训解“勤”为“惜”;孔颖达《毛诗注疏》疏解《传》,把恩、勤解释为周公爱惜二子(管叔鲜与蔡叔度),应该是不大符合《传》的原意的。
“鬻子”应当根据《传》训为稚子——成王。
……
网友评论