美文网首页英语点滴
美菲军演 意在中国?

美菲军演 意在中国?

作者: iGlobalist | 来源:发表于2018-05-11 22:38 被阅读2次

UNDER DUTERTE, U.S. AND PHILIPPINES KICK OFF LARGEST MILITARY DRILLS EVER

Newsweek

Around 8,000 U.S. and Philippine soldiers kicked off joint military drills Monday, the largest held so far under the Asian nation’s leader Rodrigo Duterte.
据美国《新闻周刊》网站5月7日的报道:周一,大约8000名美国和菲律宾士兵开始了联合军事演习,这是迄今为止在这个亚洲国家领导人罗德里戈·杜特尔特执政下举行的规模最大的军事演习。

Bullit Marquez/AP

Nearly 3,000 U.S. troops and 5,000 Philippine soldiers are participating in the drills, which will last for 10 days and focus on improving joint humanitarian and counterterrorism efforts in crisis situations, according to military officials.
据军方官员透露,近3000名美军和5000名菲律宾士兵参加了演习,演习将持续10天,重点是在危机局势中加强联合人道主义援助和反恐能力。

Cpl. Matthew J. Bragg/Marine Corps

The exercises are being staged almost one year after U.S. Special Forces arrived in the Philippines to assist local troops in their fight against Islamic militants backed by ISIS. Under local laws, it is illegal for foreign troops to participate in combat, and military officials stressed that the U.S. soldiers were only there to provide technical support. It took about six months for Philippine troops to liberate the city of Marawi, located on the island of Mindanao, from Islamic militants.
此次演习是在美国特种部队抵达菲律宾近一年后举行的,旨在协助菲当地军队打击伊斯兰极端组织(ISIS)支持的伊斯兰武装分子。 菲律宾当地法律禁止外国部队参与作战。军事官员强调,参演美军只是在菲律宾提供技术支持。此前,菲律宾军方花费近6个月时间才从伊斯兰武装分子手中解放了位于棉兰老岛上的马拉维市。

"We want both our forces to learn from our great and hard-earned experience in our past battles like Marawi," said the Phillippines' Marine Lieutenant General Emmanuel Salamat, according to ABC News. "We just want to help each other to be able to effectively combat future scenarios."
据美国广播公司(ABC News)的报道,菲律宾海军司令萨拉马特(Emmanuel Salamat)中将表示:“希望参演双方都能从马拉维宝贵的战斗经验中得到收获。两国只是希望能够互相帮助,可以有效地应对未来的局面。”

Despite the U.S. support, the country’s leadership has been reluctant to host U.S. troops on its soil. In 2016, the Philippines’ highest court authorized U.S. troops to return to the Asian nation for the first time since it had kicked out all American military presence more than two decades earlier. However, Duterte has since threatened to expel all U.S. troops from the country again. Reports last summer suggested that the country’s military may have enlisted the aid of U.S. Special Forces without informing the president, who is wary of U.S. involvement in his country and has tried to forge closer ties with China and Russia.
尽管美国提供了支持,但菲律宾高层一直不愿意接受美国在其领土上驻军。自二十多年前驱逐所有美国军事存在以来,菲律宾最高法院2016年首次对美军重返这个亚洲国家给予了许可。然而,菲律宾总统杜特尔特此后威胁要再次将所有美军驱逐出境。去年夏天的报道显示,菲律宾军方在该国总统不知情的情况下寻求了美国特种部队的帮助,而菲律宾总统对美国介入该国持有谨慎态度,并试图同中俄建立更为紧密的联系。

The U.S. also views the Philippines as a key ally in its efforts to check Chinese influence in the region around the South China Sea, and has long lobbied to maintain a presence in the country. Last month, the two countries agreed to allow the U.S. to store military equipment on a Filipino airbase.
同时,美国视菲律宾为遏制中国在南海周边地区影响力的关键盟友,对继续在菲律宾驻军进行了长期游说。上月,菲律宾同美国达成协议,允许美军在菲律宾储存军事装备。(译:刘苗苗)

http://www.newsweek.com/under-duterte-us-and-philippines-kick-largest-military-drills-ever-912784

https://www.militarytimes.com/news/your-military/2018/05/07/us-philippines-launch-largest-military-drills-under-duterte/

相关文章

网友评论

    本文标题:美菲军演 意在中国?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/voiqdftx.html