
《And Then There Were None》 author:阿加莎

Author's Note

我写这本书的初衷,是一个念头不断刺激兴奋着我(纵然这难以做到)。要为了让故事不显得有些荒谬或是这场谋杀太过明显,而结局是这十个人也不得不死。在做了大量的准备后,我很开心我写成了它。它是清晰的,简单明了的,(其中的剧情)又是令人困惑的,难解的,然而仍然有个较为完美的,理由充足的解释,实际上本书的尾声部分也同样可以解释它。这能很好地被接受和重温,而其中真正对它感到愉悦的人是我自己,我能够对于任何犯罪了解更多:它是如此困难的事啊。
CHAPTER 1
1.

沃格雷夫先生最近离任退休,现在正坐在一等车厢的吸烟室里,吸着烟,又一边兴致勃勃地浏览着泰晤士报上的政治刊文。
他于是放下报纸,看着窗外。如今正经过英国的萨摩萨特郡。他再看了一眼自己的手表——还要走两个小时的路程。
他仔细思索刚在报纸上看到的有关印第安岛的事情。说的是一个对于玩游艇超级狂热的美国富翁买下了这座小岛,又说——他又在德文郡海面的一个小岛上盖了一个奢华无比的大别墅。而不幸的是这个美国富翁的第三任妻子不习水性结果只能连同房子和岛屿一同出售。各种各样的广告在报纸上层出不穷。第一条枯燥的新闻是说:它被一个叫欧文的人买下了。从那时起这流言蜚语就在这些摆弄笔杆子的文人和笔者间传开了。

有的说,是好莱坞明星加布里埃尔 特尔为了避开风头和关注买下了印第安岛。又一个自称“勤劳的蜜蜂”的记者又极其隐秘地暗示这是作为王公贵族的住所?"梅立伟"先生耳闻一位青年勋爵将在岛上度蜜月了。“吉纳斯”又说,他得知的真实消息是,这里要被英国海军部使用,做一些秘密的实验。
肯定的是,印第安岛已成为了大新闻!
沃格雷夫先生从口袋里掏出一封信,这信上的笔迹潦草难当,而意思却相当明了。“亲爱的劳伦斯……离别多年……请务必到印第安岛……那最使人心醉的地方………太多无法讲述……过去烟云……自然交融……向阳之乐……在12点40分由帕廷顿车站出发,将在橡树桥处等候,署名是她的花式签名:康斯坦斯 卡尔明顿。
沃格雷夫苦思冥想着第一次见到康斯坦斯 卡尔明顿的时候,那一定有七年了——不,是八年前了。那时她正准备去意大利沐浴日光,与大自然和山村野夫融为一体。之后,她听说了叙利亚并继续前往,在那她能享受到更浓郁的日光,更能与自然和贝都因人合为一体。
他想起来了,康斯坦斯 卡尔明顿,就是这样的女人——买下一整座岛,这显得多么神秘!对于自己推理的合理性,他不禁轻轻点着头,就这样点啊点啊……
他陷入了沉睡……
网友评论