美文网首页每天写1000字
20170921《彼得潘》阅读总结(6)

20170921《彼得潘》阅读总结(6)

作者: 1d0409c061b5 | 来源:发表于2017-09-21 21:24 被阅读35次

    • 9月21日知识点总结 •

    Peter Pan

    Chapter 7

    -背景知识-

    1.小精灵和空心树

    作者巴里年轻时一定听过或读过不少苏格兰小精灵的故事,特别在他作为苏格兰民间传说作家华尔特・司各特(Walter Scott)粉丝的那段时期。

    沃尔特·斯科特(Walter Scott)

    只是他的故事中的小精灵,却不是维多利亚时代的长有一对轻盈小翅膀的仙子,而是古老苏格兰民间传统中的小精灵。只不过在好莱坞的加工下,荧幕上的小精灵形象统一变得比较模式化。

    阿瑟·休斯名画

    在这类故事中,小精灵把孩子引诱进他们的树心或者山洞,在那里过一天,人间已经过了一百年,于是当孩子们回到家,他们的父母都已经去世。

    在今天的章节中,“孩子们每人有一株空心树”,这是他们的“地下的家”,“这个家像所有的家一样”,有大厅,有卧室、起居室,也有床铺,有桌子,等等,都非常奇妙,凳子是地上长出的五颜六色的蘑菇。是不是很神奇呀?

    动画片中的空心树

    -熟词生义-

    1.「touch」:在文中作名词,表示“润色”。这里的finishing touches在文中意思是“最后的修修补补”。

    原句:Peter walked quickly up and down, arranging finishing touches.

    例句:The touches on the Christmas tree are beautiful.

    2.「awfully」:在文中作副词是“非常”的意思。一般作副词是“令人厌烦地”的意思。

    原句:First impressions are awfully important.

    例句:It’s just awfully difficult for me to learn math.

    3. 「draw」:在文中作动词,表示“拔,拉”的动作。一般作动词用来表示“画画”。

    原句:Peter kept watching outside with drawn sword.

    例句:Soldiers drew their bows to launch the arrows.

    4.  「very 」:这里作形容词,表示“正是”。

    原句:“Lovely house,” Wendy said, and they were the very words the children had hoped she would say.

    原句中,they指的是Wendy说的那句“Lovely house”,意思是,这些话正是他们想要听的

    例句:This is the very book I want! 这正是我想要的书!

    -句子解析-

    1.He did not know where to find a doctor, but he knew Peter must be obeyed, so he returned in a moment, wearing John’s hat and looking solemn.

    句中的「Peter must be obeyed」本来是Peter’s order must be obeyed——Peter的命令是必须要服从的,这里以Peter指代Peter的命令。

    「he 」指的是Slightly,wearing John’s hat and looking solemn是修饰he,表示状态,意思是:他带着John的帽子,神态庄严地回来了

    整句意思:Slightly不知道去哪里找个医生,但他知道Peter的命令是必须要服从。不一会儿他带着John的帽子,神态庄严地回来了。(Slightly装扮成了医生)

    2.The difference / between him and the other boys at such a time / was that /they knew it was pretending,/ while to him / pretending and real life were exactly the same thing.

    句子第一个「him」 指的是Peter,「at such a time」意思是“在这种情况下”, The difference / between him and the other boys at such a time意思是:在这种时候,Peter与其他男孩不一样的地方在于….

    「they」指的是“其他男孩”,it 指的是“Slightly装扮成医生”的这件事,they knew it was pretending意思是“其他男孩都知道这是假装的”

    while to him中while表示转折,意为“然而”,to him意思是“对他(Peter)来说”

    整句意思:在这种时刻,男子孩子们都知道这是假装的,而对Peter来说,假装和真实的并没有什么区别。

    3.In the meantime the wood had been alive with the sound of axes, and almost everything needed / for a comfortable home / already lay at Wendy’s feet.

    「in the meantime」意思是“同时”,wood had been alive with the sound of axes这里的描述非常生动形象,斧子啪嚓啪嚓的声音,让整个森林都活了起来。

    everything needed / for a comfortable home中for可以理解为“用于”,意思是“用于(建造)一个舒适的房子需要的所有东西”

    整句意思:在深林里,斧头声此起彼伏,造一所舒适的房子所需的一切都已经准备好,摆在Wendy的脚边。

    4.Nothing remained to do but to knock. “All look your best,” Peter warned them, “first impressions(印象) are awfully important.”

    「Nothing…but…」强调“仅仅、只” Nothing remained to do but to knock.意思就是“没有什么可做的了,现在只等敲门了”

    「look one’s best」意思是“(让)某人看起来处于最好的状态”,文中All look your best是Peter在 警告他们:“拿出最你们最好的样子!”(因为第一印象很重要)。

    5.He knocked politely, and now the wood was as quiet as the children. No sounds could be heard except from Tinker Bell, who was watching from a branch and openly mocking them.

    文中的「A as…as B」结构,表示“A像B一样…”,now the wood was as quiet as the children意思是“此时的森林像孩子一样寂静”

    整句意思:Peter很有礼貌地敲了门,这会儿,树林和孩子们一样都静悄悄的,除了Tink Bell发出的声响,听不到一点声音。这时候,Tink Bell正在树枝上观望着,公然嘲笑他们。

    6.That doesn’t matter,” said Peter,/ as if he were the only person present / who knew all about it, / though he was really the one who knew least.

    「as if 」意思是“好像”,后接虚拟语气。he指的是Peter,present在这里修饰the only person,意为“在现场的”。从句who knew all about it修饰he(Peter)

    综上,as if the only person present/ who knew all about it 意思是“好像他是现场的唯一一个了解最多的”(这里是想表示Peter故作洞悉一切的样子,然而他是知道的最少的)

    「least」在这里是副词,修饰know,knew least意思是“知道地最少”

    整句意思:“没关系,”Peter说,(说得)好像他是现场的唯一一个了解最多的人。但事实上,他恰恰是懂得最少的那个。

    7.In they went, and that was the first of the many happy evenings they had with Wendy.

    「In they went」——这是个倒装句,原本顺序是they went in,将in放在句首是为了强调“(他们进到了房子)里面”。

    整句意思:他们都进屋了,这将是他们与Wendy度过的第一个愉快的夜晚,以后他们还有无数个愉快的夜晚。

    8.Peter kept watching outside / with drawn sword, / for / the pirates could be heard playing far away / and the wolves were on the hunt.

    这里的「drawn」是形容词,意为“出鞘的/拔出来”;for表示“因为”

    「on the hunt」表示一种状态,意思是“(狼群)正在觅食”

    整句意思:因为Peter能听到远处海盗打闹的声音,还有狼群在四处觅食(on the hunt),所以他就拔出刀子在门口保护大家。

    9.The next day, one of the first things / Peter did / was to measure Wendy and John and Michael / for their own hollow tree / to go into the underground home…

    这句话的主语是one of the first things / Peter did,其中Peter did是修饰one of the first things的,意思是“Peter(早上起来)做的第一件事”。

    measure Wendy and John and Michael是指:量Wendy、John、Michael的身材

    「for 」在这里表示用途,可以理解为“为了”,这就是解释了为什么要量身高体型——是为了给他们找合适各自的树洞。

    后面接的to do 结构,表示“目的”,to go into the underground home——(找合适的树洞是)为了方便他们进入地下城。

    整句意思:Peter第二天一早做的第一件事就是测量Wendy、John、Michael的身材,好为他们找到合适的空心树洞,以此进入地下城。

    10.Once fitted, they simply breathed in and out / to move up and down the tree.

    「Once fitted」原本是once their bodies are fitted with tree holes,省略了主语和宾语,意思是“一旦他们的身体(大小)和树洞相吻合”。

    整句意思:一旦找到了合适的树洞,你就只需要在树顶深吸一口气,便能下降;同样的,在上来时,也只需要交替一呼一吸。

    11.After a few days’ practice / they could go up and down /as easily as / buckets(水桶) in a well.

    「after a few days’ practice」只是一个状语,意为“在几天的练习之后”,这句话的主语是they

    这里再次出现了A.as…as B.结构,意为“A像B一样…”把这句话补充完整就是:they could go up and down /as easily as / buckets (go up and down)in a well.

    整句意思:经过几天的练习,他们已经可以向井里 的水桶一样自如地上下出入了。

    -今日短语-

    clean sth. out 把…腾空

    set off to do sth. 开始做某事

    on the hunt 在捕猎中

    in the meantime 同时

    look one’s best 某人看起来处于最迷人的状态

    on guard 警戒中

    lie ill 病倒

    -今日彩蛋-

    -彼得潘综合症-

    彼得·潘是著名的童话人物,他永远生活在梦幻般的“永无乡”里,永远也不想长大。而彼得潘综合症的患者就是这个童话人物的现实版。彼得·潘综合症的患者多是青年人,他们害怕面对现实世界的激烈竞争,渴望回到儿童世界,依赖他人,畏惧承担责任。这类患者多是生长在过分保护的家庭环境中,可以说是这种过分保护的家庭教育导致了他们的不成熟感,解决这种病症的最好办法就是迫使他们直面现实。相关书籍有《那些长不大的男人》。

    名词释义

    说起“彼得·潘综合症”就不得不提到长不大的彼得·潘。1904年,彼得·潘诞生于苏格兰作家詹姆斯·巴里笔下,后来成为家喻户晓的童话人物,他的故事多次被搬上银幕。彼得·潘生活在梦幻般的“永无乡”里,永远也不想长大,但这毕竟只能出现在童话中,不能为现实所接受。“彼得·潘综合症”患者就是现实中的彼得·潘。

    1966年,精神病学家埃里克·伯恩第一次提出心理成熟有困难群体的概念。1983年美国心理学家丹·基利也撰文描述了这一群体:“这类人渴望永远扮演孩子的角色而不愿成为父母。”这些彼得·潘们很爱玩也很好相处,但免不了也有不少孩子的弱点,如优柔寡断、缺乏自我保护意识、渴望被人接受又害怕被人拒绝等。因此他们的行为同年龄很不相称,大多数情况下这无伤大雅,但总有一天,等他们突然明白生活原来并不如想象中那么称心如意时,已经太晚了。

    发病群体

    青年人患“彼得·潘综合征”的几率比较大,当然也有40岁以上的患者。一般来说,患者的配偶和周围朋友能在第一时间察觉到症状,但他们往往不愿承认。

    来自墨西哥的萨林·帕斯夸尔医生表示,“彼得·潘综合征”是由家庭教育环境造成的。他说:“家长们总认为,儿童时期是一生当中最好的时光,应尽量满足孩子的需求而少让他们肩负起责任。家长的这种想法会给孩子造成错觉,以为生活永远只是由玩具、零食和游乐场组成的。”

    患有“彼得·潘综合症”的人往往一生碌碌无为,他们的症状不但可能会导致家庭破裂,也容易使自己为在失落中获得暂时的满足而沉溺于酒精和药物。

    墨西哥心理治疗协会主任罗伯托·图鲁比亚德斯则告诫说,“彼得·潘综合征”会对患者的人际关系产生重大影响。他说:“因为处理感情问题尚不成熟加上不能持之以恒,所以他们不太会有固定的人生伴侣。就算确定了正式的恋爱关系,对方也会拿他们当孩子看待。”他认为这种病症难以用药物治愈,唯一的办法是接受心理理疗。但俗话说“江山易改本性难移”,患者多年养成的生活习惯和人生观不是单靠家人说教就能改变的,只有交由精神病专家来引导。“彼得·潘综合症”已经成为世界范围内的社会问题,而不是少数遭受经济危机的国家所独有。在一些发达国家,类似的情况同样存在。

    主要症状

    1、情绪化、任性,难以自我克制。一旦事情不按照自己所设想的发展,就容易发脾气,而不考虑后果。

    2、依赖他人,生活自理能力差,不能独立生活,总是需要别人照顾自己。

    3、不敢承担责任,逃避诸如父亲、母亲这样的社会角色,迟迟不敢结婚或者不能拥有固定的人生伴侣,也容易频繁更换工作。

    4、自我中心,自私,不知道主动关心别人,而把别人对自己的关心视为理所当然。

    5、难以适应社会或者被社会拒绝,容易遭受挫折,进而引发情绪混乱。

    6、经常感到不安和孤独,习惯用愤怒来代代替伤心,性观念并不成熟,缺乏分辩幻想和现实的能力。

    7、盲目追求理想化,对他人评价过份敏感。

    你中了几条呢?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:20170921《彼得潘》阅读总结(6)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vugtextx.html