美文网首页想法散文
最高楼 · 醉中有索四时歌者,为赋并译

最高楼 · 醉中有索四时歌者,为赋并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2021-11-24 23:58 被阅读0次

    最高楼 · 醉中有索四时歌者,为赋

    作者:宋.辛弃疾        译析:石宏博

    长安道,投老倦游归。七十古来稀。藕花雨湿前湖夜,桂枝风澹小山时。怎消除,须殢酒,更吟诗。

    也莫向、竹边辜负雪。也莫向、柳边辜负月。闲过了,总成痴。种花事业无人问,惜花情绪只天知。笑山中:云出早,鸟归迟。

    译:

    从长安道(代指仕途)告老回家了,我倦了,与其闲置,不如归来,我已经是七十古来稀的年纪了。归来后,看夏天的凉雨中的池塘,夜色多美;看秋天的桂花,它在淡淡的风里,这风吹过小山,让人好不惬意。怎么度日呢?喝酒吧,再不,写写诗吧。

    在冬天,不要辜负了那竹上的雪;春天,不要辜负了那柳边的月。过闲的人,总有些痴。种花之事无人问津,惜花的意味,只有老天明了。让人一笑的是,那山中,云,早早的出去,鸟,迟迟地归来。

    注:

    最高楼:词牌名。南宋后作者较多,以《稼轩长短句》为准。八十一字,前阕四平韵,后阕三平韵,过阕错叶二仄韵。体势轻松流美,渐开元人散曲先河。

    投老:垂老,临老。

    殢(tì)酒:困于酒。

    析:

    这首诗是宋代词人辛弃疾的词作。

    此词本是以寓有四时景物为游戏的,然而于祖国,一片报效不得之忠心,却于字里行间,处处流露了出来。口里说是要用诗酒来打发生活,准备在花月丛中度过自己的余生,而实际却痛苦于种花的事业无人问,而惜花的心情也没有人知道。这花就带指人间的美好,干净,和良好的风气。这些在当时都是没有的,或者是不足的,所以诗人很痛苦。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:最高楼 · 醉中有索四时歌者,为赋并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vutatrtx.html