美文网首页
共读论语32天

共读论语32天

作者: 东北老白 | 来源:发表于2021-12-29 06:32 被阅读0次

    【原文】

    14.20 子曰:“其言之不怍①,则为之也难。”

    【注释】

    ①怍(zuò):惭愧。

    【翻译】

    孔子说:“说话大言不惭,实行这些话就很难。”

    【有感】都说言行一致,言行一致。也就是在提醒我们说话容易做事难,你要小心随随便便承诺的人,你也要小心自己不要随便说大话,记住,说了就要做,你说的真的能做到吗?谨言慎行!

    【原文】

    14.21 陈成子弑简公①。孔子沐浴而朝②,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。''公曰:“告夫三子③。”

    孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也,君曰'告夫三子,者!”

    之三子告,不可。孔子曰.“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

    【注释】

    ①陈成子:即陈恒,齐国大夫。弑(shì):下杀上为弑。简公:齐简公,名壬。

    ②孔子沐浴而朝:沐浴'洗头洗澡,这里指斋戒。当时孔子已告老还家,他认为臣弑其君是大逆不道,非讨不可,故有此举。

    ②夫(fú):指示代词,那。三子.指孟孙、季孙、叔孙三家大夫。由于他们势力强大,主宰着鲁国的政治,故哀公不敢自王。

    【翻译】

    陈成子杀了齐简公。孔子在家斋戎沐浴后去朝见鲁哀公,告诉哀公说:“陈恒杀了他的君主,请出兵讨伐他。”哀公说:“你去向季孙、仲孙、孟孙三人报告吧!”

    孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,不敢不来报告。可君主却对我说‘去向那三人报告’。”

    孔子到季孙、叔孙、孟孙三人那里去报告,他们不同意讨伐。孔子说:“因为我曾经做过大夫,不敢不报告。”

    【有感】有些时候,我们知道这是自己的责任,但是我们又知道,这件事我去做了也不会有什么结果,于是,我们就选择了不做,结果呢?常常遭埋怨,为啥呢?因为有的人总想找到一个替死鬼,而你如果把自己的本职工作做了,他想找你麻烦也无从下手了!

    所以我们要知道自己的责任,至于结果,该你做的你做好就行了,不去管它!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:共读论语32天

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vvtvqrtx.html