文 七幕侠
图片来自网络
文明社会,我们喜欢把copy(抄袭)叫做借鉴。如果你不懂什么叫借鉴,请听下面这两首歌。
据BBC报道,Internationalers翻译:北京申请2022年冬奥会所用的音乐涉嫌“借鉴”迪士尼大热动画《冰雪奇缘》主题曲"Let It Go"。中文商业杂志《财经在线》仔细研究对比了两首歌,认为两首歌前奏相似,进入歌曲的八拍相同,节奏几乎也一模一样。《纽约时报》引用了该研究,并打算采访北京奥组委和迪士尼公司,但双方都拒绝对此事发表看法。
此处我觉得最应该@一下我家小胖Robert Lopez同学,作为"Let It Go"的词曲作者,你有什么想说的?
小胖和夫人喜获奥斯卡说Robert Lopez大家可能陌生,但对电影爱好者说《冰雪奇缘》,对音乐剧爱好者说百老汇的《Q大道》、《摩门经》你们一定就熟悉了。凭借这几部作品,小胖同学成为了史上最年轻的EGOT(艾美奖,格莱美奖,奥斯卡奖,托尼奖)大满贯获得者。
小胖和《Q大道》演员在后台你看作品好就是红,一下子整出这么个事儿,不知道作为版权意识非常严重的美国人,而且是在音乐剧界混的美国人,会不会告我们的奥组委呢。。。
看看大家怎么说
网友:真的感觉快要憋出内伤了…明明下一句就能唱出来let it go ,硬生生的转个调…
网友:我个人的观点是,冰雪舞动和let it go只是曲风相同。确实,let it go前面那一句旋律感觉太像这是实话。毕竟不是专业人士,具体的还是让他们来评判吧。
网友:抄袭国际上定义连续7个音符相同,也许只是钻了空子,但确实有很多给人感觉是一样的音符,不说抄袭,借鉴吧。
网友:08年奥运会的时候是真心热血沸腾举国欢庆可自豪,今年冬奥会申报成功只求放过咱们的自然保护区行么。这歌抄不抄我不说,反正听了半天我没找出主旋律是什么样。
讲真,看完大家的评论,我觉得这首<冰雪舞动>还不如“借鉴”的彻底一点,曲子不改,填词就行了。这样一来,你只需要拿到原曲的版权,然后根据语境,填合适的词。
这么一说 ,突然觉得这明明是七幕在做的事情:去百老汇跟音乐剧的版权商谈版权,买版权,拿到国内做中文版改编。不过大家可能不知道,这作品不是我们想怎么翻就怎么翻的,完成的中文剧本还需要再翻译回英文版,发回给版权方确认,不能跟原剧本差太多。
话说回到“借鉴”上,最近我旁边的设计师在看国外电影公司的LOGO变化历史,看着看着就发现很多东西眼熟啊!比如说……
腾飞的电影胶片
DAVIS ENTERTAINMENT电影公司LGGO 中国广电总局公映许可画面旋转的地球和文字
Universal Centennial Logo 新闻联播开头片花(找不到gif图了)其实我倒不觉得“借鉴”是坏事,但怎么在原有基础上做更高层面的提升,这是一个值得借鉴者好好动脑子的事儿。至于“冬奥歌曲抄袭事件”,我们就静观后续发展吧,奥组委、小胖、迪士尼公司究竟什么时候会发声呢?
最后再给大家放个视频解解闷吧,平日你可能电影看得不多,但各大影视公司的LOGO一定是大家看得最多的。比如说,米高梅的狮子,迪士尼的城堡,balabala.其中米高梅算是出产音乐剧电影最多的一家了,比如《琪琪》(Gigi),《一个美国人在巴黎》(An American in Paris),像这两部剧都是正在百老汇演出中的音乐剧。
米高梅电影公司LOGO 1921年 二十世纪福克斯电影公司LOGO 哥伦比亚电影集团公司LOGO 2007-2008戳下面看
网友评论