一个孤独的罢工者
赶时髦的磨坊时钟改变了它
鸣钟的速度如同一道道催命符,
虽然那迟到的在拼命奔跑,
他靠近了那禁闭的大门但还是没赶上。
有条神或人的法律
对那些迟到了的人
他会被锁在外面达半小时,
他要扣除工作时间,工资也要扣。
要被老板斥责还要被辞掉。
条例太多的磨坊开始了震动。
磨坊有许多窗户,
但全都高深莫测而不透明;
所以他不能向里看看是否
有着被遗弃的工具因为
他的缘故而空闲地立在那里。
(他不希望它会伤心。)
他仍然认为他看见了那场面:
空气中满是羊毛的灰尘。
成千上万的纱线被纺出,
但纺得那样慢,就这样编织着,
整天从线轴到更小的线轴,
很少使出它们的全力运转;
它们安全地变成了很细的长度。
如果其中一根碰巧断了,
纺纱工人就在一瞥中看见。
纺纱工人却依然在那里纺纱。
这就是那人依然被使用的原因:
她熟练的手与戒指一起在如同
竖琴一样分散的细线中表演着。
她抓住碎片首尾相接
然后,用那从没失败的技巧,
没有怎么打结便使它们融合了。
人的灵巧真是巧夺了天工。
他站立在那地方清楚地看见了,
也发现了这样的事很容易抗拒。
他知道另外一个地方,一片树林,
在里面,同树一样高大的,是悬崖;
如果他站在悬崖上,
那就会是在树顶之中了,
上面的树枝花环似地围绕他,
它们的呼吸与他的呼吸相混合。
如果——如果他站着!太多如果!
他知道一条需要走下去的道路;
他知道一汪需要饮用的泉水;
一个需要有更远思索的想法;
一个需要再次更新的爱。
这也不仅仅是一个不付出
他的行动代价的谈话方式。
对他而言它预示的是实际行动。
工厂非常好;
他希望它全是现代的速度。
然而,毕竟,它不是神圣的,
那就是说,那不是一个教堂。
他从来不会去设想自己会成为
任何公共机构所需要的。
但他当时说过并且依然会说
如果有那么一天到来了:
因为他曾经对工厂置之不顾
而使它可能要破产
或者因为渴望得到他的承认
甚至现在看起来好像一蹶不振,
那来这里找他吧——他们知道他在哪儿。
作者 / 弗罗斯特(Robert Frost)
翻译 / 刘尔威
网友评论