美文网首页
《山海经》原文学习之三十三天

《山海经》原文学习之三十三天

作者: 坐看云起时wjh | 来源:发表于2023-08-04 06:51 被阅读0次

    又东二十里,曰和山。其上无草木而多瑶碧,实惟河之九都(1)。是山也五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。吉神(2)泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于(fù)山之阳,出入有光。泰逢神动天地气(3)也。

        【注释】

        (1)河之九都:黄河九条支流汇聚的地方。都:汇聚的地方。(2)吉神:对神的美称,即善神的意思。司:管理。(3)动天地气:运动起天地之气,使天地之气流动。

        【译文】

        (宜苏山)再往东二十里,坐落着和山。和山上不生长花草树木,但到处是瑶、碧一类的美玉。和山是黄河中的九条水源所汇聚的地方。这座山蜿蜒盘旋,回转了五重,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河。这座山中也蕴藏着很多苍玉。吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人,但长着虎尾。泰逢喜欢住在山向阳的南坡,出入时围绕着闪光。这位吉神能启动天地之气,兴起风云雨雪。

        中次四经

        又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐(sōu)(1)。有兽焉,其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽(yōng)滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰(xié),其状如獳(nòu)犬(2)而有鳞,其毛如彘鬣(liè)(3)。

        【注释】

        (1)蒐:即茅蒐,现在称作茜(qiàn)草。它的根是紫红色,可做染料,并能入药。(2)獳犬:发怒样子的狗。(3)鬣:一些动物脖子上的又长又密的毛。

        【译文】

        (扶猪山)再往西一百二十里,坐落着厘山。厘山南面蕴藏着很多玉石,而山北面则生长着茂密的茜草。厘山中生活着一种野兽,它外形像一般的牛,但全身青黑,它发出的声音如婴儿啼哭。这种动物是吃人的,人们称它为犀渠。滽滽水从这座山发源,然后向南流入伊水。厘山还生活着一种野兽,人们称它为。的外形像獳犬,但全身长着鳞甲,它身上的毛如同猪鬃一样。

        又西三百五十里,曰(huān)举之山。雒(luò)水出焉,而东北流注于玄扈之水。其中多马肠(1)之物。此二山者,洛间也。

        【注释】

        (1)马肠:即上文所说的怪兽马腹,人面虎身,叫声如婴儿啼哭,吃人。

        【译文】

        再往西三百五十里,坐落着举山。雒水从这座山发源,然后向东北流入玄扈水。有很多马肠这样的怪物生活在举山。举山与玄扈山之间,夹着一条洛水。

        中次五经

        东三百里,曰首山。其阴多榖(gǔ)(1)、柞(zuò)(2),其草多(zhú)(3)、芫(yán)(4)。其阳多琈之玉,木多槐。其阴有谷,曰机谷,多(dī)鸟,其状如枭而三目,有耳,其音如录(5),食之已垫(6)。

        【注释】

        (1)榖:落叶乔木,树皮纤维可造纸,也称构树。(2)柞:常绿灌木,初秋黄白色的开花,雌雄异株,浆果小球形,黑色。(3):即山蓟,可入药,又分为苍术、白术二种。(4)芫:即芫华,落叶灌木,花可以药用,根可以毒死鱼。(5)录:学者考证这个字应当为“鹿”。(6)垫:湿气病,一种因地势低洼潮湿而引发的疾病。

        【译文】

        (苟林山)往东三百里,坐落着首山。首山山北生长着茂密的构树、柞树,山北的草以草、芫华居多。首山山南盛产琈玉,山南的树木以槐树居多。这座山北面有一条峡谷,人们称之为机谷。机谷里有许多鸟,它的形状像猫头鹰,但长着三只眼睛,还长着耳朵,它发出的声音如同鹿的鸣叫,人吃了它的肉就会治好湿气病。

        东北五百里,曰条谷之山,其木多槐、桐,其草多芍药(1)、虋(mén)冬(2)。

        【注释】

        (1)芍药:多年生草本植物,初夏开花,与牡丹花相似,可供观赏,而根茎可以入药。(2)虋冬:俗称门冬,有两种,一是麦门冬,二是天门冬,都可以药用。

        【译文】

        (葱聋山)往东北五百里,坐落着条谷山。条谷山里的树木大多是槐树和桐树,而草本植物则大多是芍药、门冬草。

        又东五百里,曰槐山,谷多金、锡(1)。

        【注释】

        (1)锡:这里指天然锡矿石,而非提炼的纯锡。

        【译文】

        (朝歌山)再往东五百里,是座槐山,山谷里蕴藏有丰富的金矿和锡矿。

        又东北二十里,曰升山,是座阳虚山,盛产金,阳虚山临近玄扈水。

        凡薄山之首,自苟林之山至于阳虚之山,凡十六山,二千九百八十二里。升山,冢也,其祠礼:太牢,婴用吉玉。首山,神也,其祠用稌(tú)、黑牺、太牢之具、糵(niè)酿(1);干儛(wǔ)(2),置鼓;婴用一璧。尸水,合天(3)也,肥牲祠之;用一黑犬于上,用一雌鸡于下,刉(jī)(4)一牝(pìn)羊,献血。婴用吉玉,采(5)之,飨(6)之。

        【注释】

    (1)糵酿:糵,酒曲。酿即指用曲酿造的醴酒,此处泛指美酒。(2)干儛:古代人们在举行祭祀活动时跳的一种舞蹈。干,即盾牌,是古代的一种防御性兵器。儛,同“舞”,舞蹈。干儛就是手拿盾牌起舞,形容场面庄严隆重。(3)合天:天神们聚会的地方。(4)刉:亦作“刏”,划破,割。(5)采:用五彩装饰。(6)飨:招待、宴飨,献祭于神灵。

        【译文】

        总计薄山山系的首尾,从第一座苟林山起到阳虚山止,一共十六座山,这些山脉绵延二千九百八十二里。升山是这些山的宗主。

        祭祀升山山神的典礼时,在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲做祭品;祀神的玉器,要用上好的美玉。首山,是神灵显应和居住的大山。祭祀首山的山神用稻米、整只黑色皮毛的猪、牛、羊,还要准备美酒;祭祀的人们要手持盾牌起舞,还要摆上鼓来敲击应和;祀神的玉器则用一块玉璧。尸水,是神仙们聚集、相会的地方,要用肥壮的牲畜做祭品献祭;祭祀时,用一只黑狗做祭品供在上面,用一只母鸡做祭品供在下面,杀一只母羊,献上它的鲜血。祀神的玉器,要用上好的美玉,那些祭品要用彩色的帛来包装,请神来享用。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《山海经》原文学习之三十三天

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vyjvpdtx.html