We are—unless I do not read the signs aright—in the midst of a change.
我们正处在变化之中,这种变化在我们的周围缓慢地、几乎不被觉察地,但却以坚定的步伐到处发生。
It is going on all about us, slowly and scarcely observed, but with a firm surety. We are gradually learning to relate cause and effect. A great deal of that which we call disturbance—a great deal of the upset in what have seemed to be established institutions—is really but the surface indication of something approaching a regeneration. The public point of view is changing, and we really need only a somewhat different point of view to make the very bad system of the past into a very good system of the future.
我们逐渐学会了将结果与原因相联系。我们称之为动荡的东西(在那些传统机构内部似乎是不安),很大一部分实际上是某些东西将要获得新生的表征。公众的观念正在发生变化,实际上我们只需要换一种思维方法,就能把过去糟透了的制度变成未来很好的制度。
我们正在抛弃那些过去被人们称赞为坚强的东西,实际上它是头脑僵硬,铁石心肠。同时我们也正在摒除像泡沫一样的忧愁。第一种人对强硬和进步区分不开,第二种人则把心肠软和进步混为一谈。
We are displacing that peculiar virtue which used to be admired as hard−headedness, and which was really only wooden−headedness, with intelligence, and also we aregetting rid of mushy sentimentalism. The first confused hardness with progress; the second confused softness with progress.
We are getting a better view of the realities and are beginning to know that we have already in the world all things needful for the fullest kind of a life and that we shall use them better once we learn what they are and what they mean.
我们对现实有了更好的认识,并且开始知道在我们的世界已经出现了生活最需要的物品。一旦我们知道它们是什么,我们就应该更好地利用它们。
网友评论