《卷耳》是一篇妻子思念远出征战的丈夫的情歌。
采采卷耳[1],不盈顷筐[2]。
嗟我怀人[3],寘彼周行[4]。
陟彼崔嵬[5],我马虺⻖贵[6]。
我姑酌彼金罍[7],维以不永怀[8]。
陟彼高冈,我马玄黄[9]。
我姑酌彼兕觥[10],维以不永伤。
陟彼砠矣[11],我马瘏矣[12],
我仆庯矣[13],云何吁矣[14]。
[1]采采:采摘。卷耳:一种野菜,今名苍耳。
[2]顷筐:斜口筐,后高前倾。
[3]嗟:语气助词,另一说,叹息声。[4]寘(zhì):同“置”,放下之意。周行:大路。
[5]陟(zhì):登高。崔嵬(wéi):高而不平的土石山。
[6]虺⻖贵(huī tuí):因疲劳而生病。
[7]金罍(léi):青铜盛酒器。
[8]维:发语词。永:长久。
[9]玄黄:马生病而变色。
[10]兕觥(sì gōng):犀牛角做成的酒杯。
[11]砠(jū):有土的石山。
[12]瘏(tú):马因生病而无法前行。[13]痡(pū):人过度疲惫、无法走路的样子。
[14]吁(xū):忧愁。
(打卡第32天,继续加油!)
网友评论