孔子行游,马逸食稼,野人怒,絷其马。子贡往说之,卑词而不得。孔子曰:“夫以人之所不能听说人,譬以太牢享野兽,以《九韶》乐飞鸟也!”乃使马圉往,谓野人曰:“子不耕于东海,予不游西海也,吾马安得不犯子之稼?”野人大喜,解马而予之。
野人:郊外务农的人。
逸:跑,逃跑
絷(zhí):1. 栓,捆:~维(a.原指拴住客人的马以挽留客人,后指延揽、挽留人材;b.束缚)。 2. 马缰绳。 3. 拘捕,拘禁:~拘。
卑词:言辞谦恭。
马圉(yǔ):养马的奴仆。
孔子行游,马逸食稼,野人怒,絷其马。子贡往说之,卑词而不得。孔子曰:“夫以人之所不能听说人,譬以太牢享野兽,以《九韶》乐飞鸟也!”乃使马圉往,谓野人曰:“子不耕于东海,予不游西海也,吾马安得不犯子之稼?”野人大喜,解马而予之。
野人:郊外务农的人。
逸:跑,逃跑
絷(zhí):1. 栓,捆:~维(a.原指拴住客人的马以挽留客人,后指延揽、挽留人材;b.束缚)。 2. 马缰绳。 3. 拘捕,拘禁:~拘。
卑词:言辞谦恭。
马圉(yǔ):养马的奴仆。
本文标题:孔子行游
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wfvxzqtx.html
网友评论