美文网首页
爱预科:中国人的《深夜食堂》,用英文该怎么说?

爱预科:中国人的《深夜食堂》,用英文该怎么说?

作者: 爱预科网 | 来源:发表于2017-06-26 16:07 被阅读0次

最近,

一部中国翻拍剧《深夜食堂》

彻底吸引了众多的网友的吐槽火力。

豆瓣评分更是突破历史新低得到2.3分评分!

这部剧中,生硬的广告植、尴尬演技、

故事改编不接地气等备受网友批评外,

文化上的水土不服成为了网友攻击的众矢之的。

一些网友更是评论说:

这根本不是中国的深夜食堂,

中国的深夜食堂怎么可以

少了大排档、路边摊、烤串呢?

的确,

中国人的生活永远离不开吃,

几碗泡面就代表了中国人的夜宵,

爱预科小编也觉得说不过去了

在许多人观念里,

中国人的深夜吃货之旅都是这样的:

在北方夜晚

人们三五成群

顶着夜晚美丽的星光,去享受大排档的美味

这是中国人的深夜食堂

熙熙攘攘,饭桌间人群攒动,

火锅、烧烤、麻辣烫

这是中国人的深夜食堂

在大排档,路边摊

几串烤串、一盘毛豆、一瓶啤酒

天南海北的人

畅快淋漓的喝酒

热闹非凡的嬉笑怒骂

这样的风景才是中国人的深夜食堂

那么如何用专业英语来形容这些美食呢?爱预科小编告诉大家:

近日,国家标准委公布《规范》,

对公共服务领域英文译写给出了"标准答案"。

重点!敲黑板!!

食堂:cafeteria

大排档:roadside diner

麻辣烫 Spicy Hot Pot

砂锅 Casseroles

米线 Rice Noodles

白酒 Liquor and Spirits

火锅店 Hot Pot Restaurant

路边摊:food stall/snack booth

“深夜食堂”:Midnight diner

烧烤 Grill(平底锅烤);Barbecue(直接在火上烤)

最后,同时爱预科小编想要提醒童鞋们!北师大英澳留学预科项目开始招生啦!!

想要留学的童鞋,赶紧关注我们,加入预科学习大军吧!!

相关文章

网友评论

      本文标题:爱预科:中国人的《深夜食堂》,用英文该怎么说?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wsrjcxtx.html