UN Worried About Brazil as Poverty Seen Rising in Latin America
Reuters
March 23, 2016 2:15 PM
A woman sits in front of her home which was built under a bridge in downtown Sao Paulo, Brazil, March 3, 2016. worry about sth. as ……因……而担忧
seen rising的使用,表达某时态变严重,凸显,见涨
in front of在……前面
Latin America拉丁美洲
Sao Paulo圣保罗
SANTIAGO—The U.N. said on Tuesday that it was worried about the impact of recent events in Brazil on the country's ability to continue fighting poverty and its democratic stability, as it forecast that poverty likely rose in Latin America in 2015.
联合国于周二表示,联合国对巴西近来发生的事件所产生的影响表示担忧,这些事件关系到该国继续扶贫的能力与其民主政治的稳定性,正如联合国预测的那样——2015年拉丁美洲的贫困程度将加大。
U.N.=United Nations
as如… (用于引导评注性短从句)
- You use as to introduce short clauses that comment on the truth of what you are saying.用as来介绍一个短的条款,以评注你所描述的事实。
(《柯林斯》)
fighting poverty扶贫
democratic stability民主的安定性
Brazil has been hit by the worst recession in decades and the administration of President Dilma Rousseff is facing the threat of impeachment and a corruption probe, hampering its ability to enact policies to turn the economy around.
巴西遭受着近几十年来最严重的经济萧条,总统迪尔马·罗塞夫的政府正面临被弹劾的危险,且受到反腐败调查,这是使得这届政府难以出台相应的政策以扭转目前的经济局面。
be hit by sth.遭受到……打击
be facing the threat of正面临……的威胁
类比:
» impeach·ment弹劾
» challenge质疑
» charge控告
» doubt怀疑
corruption probe腐败调查
hamper someone's ability to do使某人无法做某事
enact polic-ies出台相关政策
turn the economy around扭转经济局面
The U.N. was deeply concerned about the recent political turmoil, said Alicia Barcena, head of the Santiago-based Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), the United Nations' regional arm.
联合国区域分支机构——驻圣地亚哥的“拉丁美洲和加勒比经济委员会”负责人艾西莉亚·巴尔塞纳表示,联合国对(巴西)近来的政治动乱深表关切。
deeply concerned about…深表关切,深切担忧
political turmoil政治动乱
Economic Commission经济委员会
ECLAC拉丁美洲和加勒比经济委员会
这里的head指“执行秘书”一职
arm部门,分支机构
- An arm of an organization is a section of it that operates in a particular country or that deals with a particular activity.(《柯林斯》)
regional arm地区分支机构
"We are alarmed to see the democratic stability of the country threatened," she said.
她说,我们惊恐的发现该国的民主稳定性面临威胁。
be alarmed to感到警惕;惊慌
[ alarmed ]使惊慌
- If someone is alarmed, they feel afraid or anxious that something unpleasant or dangerous might happen.如果某人is alarmed,表示他对可能发生的不愉快、或危险情况感到害怕或焦虑。(《柯林斯》)
🎈我觉得这里准确来说,是指当地机构感到担忧、焦虑的恐慌情绪,而不是为他们“敲响警钟”。大家仅作参考。
[句子]—主系表结构
» we为人称代词主格
» are系动词作谓语,一般现在时
» alarmed形容词作表语
» to see不定式作状语
» threatened过去分词作后置定语。
It was also concerned that progress Brazil has made in tackling poverty could reverse, said Barcena.
巴塞纳斯说,同样令人关心的是,巴西解决贫困问题的进展恐将倒退。
Brazil前省略that。为progress的定语从句。
sth's progress could reverse某事的进展可能发生倒退
tackle poverty解决贫困问题
"We are worried. Brazil has been one of the most successful countries on this issue [of tackling poverty], and it carries on being very efficient," she said.
她说:“我们深感忧虑,在这个问题(解决贫困)上,巴西曾是最成功的国家之一,并且非常行之有效。”
carry on开展;继续
be efficient有效的
ECLAC director Lais Abramo said government-led programs had been crucial in this, and that it was "very important" to keep them going to prevent a backslide.
ECLAC的理事莱斯·阿布拉莫说,在这件事中,由政府主导的计划一直是关键所在,而且让他们坚持下去莫倒退,是至关重要。
government-led政府主导的
be crucial (to) …是重要的、是关键
…and that …而且(连接)
keep sb. going to do让某人继续做…
prevent a backslide防止倒退、堕落、走回头路
"We don't have data for 2015, but we know there is an important economic crisis, with a recession and unemployment rise, and it is very likely that will negatively impact on poverty numbers," she said at a press conference following the publishing of a report on poverty in the region.
在公布该地区贫困报告之后的一场记者招待会上,她说到:“我们没有2015年的数据,不过我们清楚这里正在发生着严重的经济危机,经济愈发衰退、失业率上涨,这些将很有可能给贫困数字带来消极影响。”
Children play in water at a slum in Recife, Brazil, March 2, 2016. 图为2016年3月2日,在巴西累西腓一个贫民区,孩子们在水中玩耍。 economic crisis经济危机
unemployment rise失业率上涨
negatively impact on sth.给某事物带来消极/负面影响
the publishing of a report on…公布/出版关于……的一份报告
press conference记者招待会
The total number of people living in poverty in Latin America is predicted to have increased to 175 million, or to 29.2 percent of the region's total population, from 28.2 percent in 2014, ECLAC said in the report.
ECLAC在报告中称,生活在拉丁美洲的贫困人口总数预计将增至1.75亿人,占该地区人口总数的29.2%,相比之下,2014年为28.2%。
the number of sth. is predicted to increase/decline to XX
某数据将被预计上涨/下降至XX
(这里是预计2015年的,所以increase加ed)
表达数字变化(上涨/下降),述及其他年度进行对比,体会用from
However, there has been significant variation within the region. Between 2013 and 2014 there was an increase in the number of poor people in Guatemala, Mexico and Venezuela, but a decrease in Brazil, Colombia and Ecuador, it said.
不过,在该地区还是发生了一些显著地变化。报告中说,在2013年到2014年间,危地马拉、墨西哥及委内瑞拉的贫困人口数量增加,而巴西、哥伦比亚及厄瓜多尔的这一数字有所减少。
significant variation显著差异、变化
【表达】Between A年and B年there was an increase/decrease in the number of …
【between+时间(是段时间)】
- If something happens between or in between two times or events, it happens after the first time or event and before the second one.如果某事发生在A、B两个事件之间、或A、B两个时间点之间,就表示这件事发生在A之后、B之前的时间段里。《柯林斯》
(不是指A、B两个个体进行比较。)
Across Latin America poverty fell significantly in the first decade of this century, from over 40 percent, as Chinese growth helped propel a commodities boom. But since 2012 progress has largely ground to a halt as the commodities boom has ended.
在本世纪的前十年里,拉丁美洲贫困人数从原来的40%多明显有所下降,因为中国经济的增长推动了大宗商品的热潮。不过自2012年起,这一经济热潮结束后,这一发展进程也基本停滞。
propel a commodities boom推动大宗商品热潮
ground to a halt减速至停止;停滞;停顿
网友评论