Oriah Mountain Dreamer 是一位出生在加拿大Ontarior(安大略省)的诗人。这首《生活的邀请函》是她的代表作,充满了对人生的思考。
读完这首诗,我们都可以问一问自己,当我面对 “你” 的时候,我在意的到底是什么样的 “你”?
It doesn’t interest me
What you do for a living.
I want to know
What you ache for
And if you dare to dream
Of meeting your heart’s longing.
我不关心你以何为生。
我只想知道
你追求的是什么
你是否敢于去触碰你内心的渴望。
It doesn’t interest me
How old you are.
I want to know
If you will risk
Looking like a fool
For love
For your dream
For the adventure of being alive.
我不关心你的年龄。
我只想知道你是否愿意
为了爱
为了你的梦想
为了生命的探索
而让自己看起来像个傻瓜。
It doesn’t interest me
What planets are
Squaring your moon...
I want to know
If you have touched
The centre of your own sorrow
If you have been opened
By life’s betrayals
Or have become shrivelled and closed
From fear of further pain
我不关心是什么行星牵引着你的月亮。
我只想知道你是否触及到自己悲伤的中心
你是否因生活的背叛而心胸开阔,
抑或因为害怕更大的痛苦而消沉封闭。
I want to know
If you can sit with pain
Mine or your own
Without moving to hide it
Or fade it
Or fix it.
我想知道
你是否能与伤痛共处
我的或者你自己的
而不是去掩饰它
淡忘它
或修饰它。
I want to know
If you can be with joy
Mine or your own
If you can dance with wildness
And let the ecstasy fill you
To the tips of your fingers and toes
Without cautioning us
To be careful
To be realistic
To remember the limitations
of being human.
我想知道你是否能享受快乐
我的或者是你自己的
你是否能充满野性地舞蹈
让你的指端到脚尖都被狂喜所充满
忘记谨小慎微
忘记现实残酷
忘记对生命的限制。
It doesn't interest me
If the story you are telling me is ture.
I want to know
If you can disappoint another
To be true to yourself.
If you can bear
The accusation of betrayal
And not betray your own soul.
If you can be faithless
And therefore trustworthy
我不关心你告诉我的故事是否真实。
我只想知道,
你是否能为了真实地对待自己而不怕让别人失望。
你是否能承受背叛的指责而不出卖自己的灵魂。
你是否能抛弃曾经的信念因而值得信赖。
I want to know if you can see Beauty
Even when it is not pretty
Every day.
And if you can source your own life
From its presence.
我想知道你是否能发现美,即使它每天都不漂亮。
你是否能从它的存在中追寻你自己生命的源头。
I want to know
If you can live with failure
Yours and mine
And still stand at the edge of the lake
And shout to the silver of the full moon,
"Yes."
我想知道你能否坦然面对失败
你的或者我的
即使失败,也依然能站立在湖边
对着银色的圆月高声大喊:
“是的,我可以。”
It doesn't interest me
To know where you live
Or how much money you have.
I want to know if you can get up
After the night of grief and despair
Weary and bruised to the bone
And do what needs to be done
To feed the children.
我不关心你在哪里生活,或者拥有多少金钱。
我只想知道在悲伤、绝望、厌世和痛彻骨髓的那些夜晚之后,
你是否还能起床,继续做那些养育孩子所必需做的事情。
It doesn't interest me
Who you know
Or how you came to be here.
I want to know if you will stand
In the centre of the fire
With me
And not shrink back.
我并不关心你认识谁,你是怎么到这儿的。
我只想知道你是否愿同我一起站在烈焰的中心
而绝不退缩。
It doesn't interest me
Where or what or with whom
You have studied.
I want to know
What sustains you
From the inside
When all else falls away.
I want to know
If you can be alone
With yourself
And if you truly like
the company you keep
In the empty moments.
我并不关心你在哪里受的教育、你学了什么或者你同谁一起学。
我只想知道,
当一切都背弃你的时候,是什么在内心支撑着你前行。
我想知道,
你是否能独自面对自己,
是否真正喜欢空虚时陪伴在你身边的那个人。
网友评论