新臺有泚(cǐ),河水弥弥。燕婉之求,蘧(qú)篨(chú)不鲜(xiǎn)。
新臺有洒(cuǐ),河水浼(měi)浼。燕婉之求,蘧篨不殄(tiǎn)。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施(yì)。
臺:台。
新臺有泚(cǐ):新台,宣公所建。泚,鲜明也。
河水弥弥。弥弥,盛也。
燕婉之求:燕,字也,婉,顺也。
蘧(qú)篨(chú)不鲜(xiǎn):赋也。蘧篨不能俯疾之醜(丑,一种戏剧脚色)者也,蘧篨本竹席之名人或编为囷(古代一种圆形的谷仓),其状如人之臃肿而不能俯者,故双因以名此疾也,鲜少也。
注:旧说以为卫宣公为其子伋(人名;伋然,急促变动的样子)娶於齐而闻其美欲自娶之乃作新台於河上而要之国人恶之而作此诗。以刺之言齐女本来与伋为燕婉之好而配宣公醜恶之人也。
讲:旧说以为卫宣公云云国人恶之而作此诗,意谓不可乱者,男女之伦不可越者,婚姻之礼况尊居民上而可以或紊乎,我卫旧无是台,今作是新台於河上也,新台之制则泚然,其鲜明河水之流则弥弥然其甚盛,是台固美矣,而筑是台者何哉,所以要齐女也,夫是齐女也,定配於纳聘之初,本为燕婉之求也,而反得此蘧篨醜恶之人焉岂其初意哉,所得非所求其贻台之辱多矣。
新臺有洒(cuǐ),洒,高峻也。
河水浼(měi)浼。浼,平也。
燕婉之求,蘧篨不殄(tiǎn)。赋也。殄,绝也。言其病不已也。
讲:我卫原无是台,今作是新台於河上也,新台之制则洒然其高峻,河水之蓄则浼浼,然其平满是台固美矣,而筑是台者何哉。所以迎齐女也,夫是齐女也,定偶谥纳采之日,本为医疗费婉之求也而反得此醜恶不殄之人焉,岂其初心哉所得非所求其贻台之辱盛矣。
鱼网之设:高,张也。
鸿则离之:鸿雁之大者离丽也。
燕婉之求,得此戚施(yì)。兴也。戚施不能仰亦醜疾也,借以斥宣公。
注:言设鱼网而反得鸿以兴求燕婉而反得醜疾之人所得非所求也。
讲:彼鱼网之设本以求鱼也,而鸿则得非所求矣,误解齐女之来嫁本求之好也,而反得此戚施不能仰之人焉,则所求者未之得而所得者,非又岂其本心也哉,夫赋新台之筑以指其事即蘧蒢戚施之疾以形其恶诗人之刺恶可谓严矣,圣人存之以为戒宜哉。
网友评论