美文网首页英语点滴懂你英语
“物以类聚,人以群分”用英文怎么说?

“物以类聚,人以群分”用英文怎么说?

作者: 英语沙龙 | 来源:发表于2020-05-12 11:10 被阅读0次
    人们往往因为兴趣、爱好、性格相互融洽而成为朋友,有的是志同道合,有的是臭味相投。

    “物以类聚,人以群分”,中文俗语,比喻同类的东西常聚在一起,合得来的人相聚成群,是朋友之间志同道合的统称,可分开使用。与英文习语“birds of a feather flock together”意思相近,表示“People who have similar interests, ideas, or characteristics tend to seek out or associate with one another”。

    例句:
    乔治:你为什么认为唐纳德靠不住?
    George: Why do you think Donald is dishonest?
    内德:他的朋友都靠不住。物以类聚,人以群分。
    Ned: All his friends are dishonest. Birds of a feather flock together.
    我一直认为艾米很狂,而现在她和那个势利的男孩路易斯在约会。真是物以类聚。
    I always thought Amy was pretentious, and now she's going out with that snobbish boy, Louis. Birds of a feather flock together.“物以类聚,人以群分”用英文怎么说?

    美文推荐

    【贝壳小岛征文】‖『摄影人生』希望之花金达莱 희망의 꽃 진달래
    值得关注
    Tya泰伊雅    樱花林    天域翻译社

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“物以类聚,人以群分”用英文怎么说?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wwzvnhtx.html