美文网首页
楚辞之离骚(十一)

楚辞之离骚(十一)

作者: abby7021 | 来源:发表于2017-03-29 22:06 被阅读22次

    解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

    纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

    夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

    保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

    虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

    览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

    望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

    吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

    雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

    心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

    凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

    244、结言:约好之言。

    245、謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。

    246、离合:言辞未定。

    247、纬繣(wěi huà):不相投合。

    248、次:住宿。

    249、濯发:洗头发。

    250、保:依仗。

    251、淫游:过分的游乐。

    252、虽:诚然。

    253、改求:另外寻求。

    254、览相观:细细观察。

    255、周流:周游。

    256、瑶台:以玉砌成的台。

    257、有娀(sōng):传说中的上古国名。

    258、鸩(zhèn):鸟名。

    259、鸣逝:边叫边飞。

    260、佻(tiāo):轻浮。

    261、犹豫:拿不定主意。

    262、自适:亲自去。

    263、受诒:指完成聘礼之事。

    译文:

    解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

    云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

    晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

    宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

    她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

    我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

    遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

    我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

    雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

    我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

    凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:楚辞之离骚(十一)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wxwyottx.html