【原文】
故园东望路漫漫,
双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,
凭君传语报平安。
【注释】
入京使: 进京的使者。
故园: 长安和自己在长安的家。
龙钟: 涕泪淋漓。此处是沾湿的意思。
凭: 托,请。
传语:捎口信。
【译文】
东望家乡路程又远又长,
热泪湿双袖还不断流淌。
在马上与你相遇无纸笔,
请告家人说我平安无恙。
【鉴赏】
作者在西行途中,偶遇前往长安的东行使者,勾起了诗人的无限思乡之情,从而在诗中表达了诗人欲建功立业而开阔豪迈、乐观放达的`胸襟。
“故园东望路漫漫”,表达的是眼前的实际感受。作者离开“故园”多日,行进在去前往西域的途中,回望东边的家乡长安城当然是漫漫长路,思念之情不免袭上心头,乡愁难收。
“双袖龙钟泪不干”,意指思乡之泪怎么也擦不干,甚至于把袖子都擦湿了,可眼泪就是止不住。诗句运用夸张的修辞手法,既表现了思念亲人之情,又为下文捎书回家“报平安”做了铺垫。
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,是写遇到入京使者时,欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔旳情形,“逢”字巧妙地点出了题目:在赶赴安西旳途中,遇到作为入京使者旳故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己旳妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”吧!这最后一句诗,处理得很简单,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人旳一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。
这首诗语言朴素自然,充满了浓郁的边塞生活气息。作者把人们所想的、人们要说旳,用艺术手法加以提炼和概括,使之极具典型意义。
【夏雪诗语】
苌弘化碧心烂漫,
肝胆相见照阑干。
冬月寒江淹梦笔,
求志达道始心安。
网友评论