公司项目近期需要支持多语言,这两天虔心拜读了几篇文章加上万能google,虽然国际化做起来简单,但也是需要慢慢前行的呀,现在也算是成功路上迈出了一小步,为了方便日后再次使用的时候方便理解,所以就把几篇文章中的精髓和自己遇到的小问题记录下来,有什么问题也可以共同探讨一下~
以下做法针对已经开发完成或者已经开发很久的项目,文章结尾会放上一些针对新项目进行国际化的文章
正文
一. 添加你所需要国际化的语言
project->info->Localizations
以下用中文和英文为例
二. 替换项目中所有的字符串 之 神奇的正则表达式
xcode 左侧全局搜索框, 切换成replace -> Regular Expression
如图
Paste_Image.png搜索条件中输入 (swift 去掉@)
(@"[^"]*[\u4E00-\u9FA5]+[^"\n]*?")
替换成
NSLocalizedString($1, nil)
此处正则表达式两边加括号的目的是为了能够在替换时用$1获取原有字符串的值,在替换时把原有值放入宏定义内key的位置
点击replace All
如图
Paste_Image.png接下来编译一下 整个项目中的字符串就被替换成
NSLocalizedString(key, comment) 形式了
没有问题继续
三. 生成多语言文件 -> xcode 自带genStrings
想要支持哪种语言,就生成几种语言文件,在该文件中配置字符串所对应的各国语言.以下用英文和中文为例.
首先打开控制台
切换到当前需要国际化的项目的目录
cd 工程目录名
mkdir en.lproj
mkdir zh-Hans.lproj
然后我们遍历所有的.m子目录文件,去生成Localizable.strings,其中包含key 和value ,key即为本地的中文名字, value可以改成想要支持的语言.app会根据系统当前的语言模式,选择该语言文件下对应的value来显示.
find . -name *.m | xargs genstrings -o en.lproj
find . -name *.m | xargs genstrings -o zh-Hans.lproj
如果没有出现问题
en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中就应该有了相应的Localizable.string文件了
把这两个文件夹加入到工程中
打开en.lproj中的Localizable.strings文件, 把英文对应的value更改一下,就算大功告成了.
切换模拟器的语言环境到英文,就可以看到相应的效果了~~鼓掌👏👏
当然我没有那么顺利啦(≧▽≦)/
以下是运行此命令遇到了以下错误
*** Terminating app due to uncaught exception 'NSRangeException', reason: '-[__NSCFString characterAtIndex:]: Range or index out of bounds'
*** First throw call stack:
(
0 CoreFoundation 0x00007fffaf4e2e7b __exceptionPreprocess + 171
1 libobjc.A.dylib 0x00007fffc40cdcad objc_exception_throw + 48
2 CoreFoundation 0x00007fffaf56199d +[NSException raise:format:] + 205
3 CoreFoundation 0x00007fffaf45a876 -[__NSCFString characterAtIndex:] + 102
4 genstrings 0x0000000100754ff8 genstrings + 12280
5 genstrings 0x0000000100753cd5 genstrings + 7381
6 genstrings 0x00000001007537fa genstrings + 6138
7 libdyld.dylib 0x00007fffc49b1255 start + 1
8 ??? 0x0000000000000322 0x0 + 802
)
从崩溃信息中并看不出来问题出在哪,只能一点点排查
在当前项目目录下 输入
find . -name \*.m | head -5 | xargs genstrings -o ~/Documents/GenStringsTest
其中 ~/Documents/GenStringsTest 是自行在Documents下已经建过的GenStringsTest 文件夹 可以更改为任一位置,你也可以在桌面上建议一个文件夹用来保存.
接下来手动做一个二叉查找吧
其中head -5 意思为先编译5个文件, 一直更改以上命令中head -5 中5, 可以改到 100 , 500. 举个栗子 假如出现崩溃的文件是第80个, 那输入
find . -name \*.m | head - 70 | xargs genstrings -o ~/Documents/GenStringsTest
是可以成功编译出文件的
那么输入
find . -name \*.m | head - 100 | xargs genstrings -o ~/Documents/GenStringsTest
就会成功崩溃的
这样一点点定位到文件的位置之后,输入命令
find . -name \*.m | head -<minimum number of files for crash>
其中<minimum number of files for crash>
即为上面定位到的崩溃的文件的数字80
接下来会打印出所有成功编译的文件的名字,最后一个文件 就是出现崩溃的文件
打开之后排查问题即可.
发现此处在替换时 comment被替换成@"" 而其他文件都被替换成nil 遂改成
Paste_Image.png问题解决 成功编译出来了
四. app名字进行国际化
新建一个strings file 命名为InfoPlist
Paste_Image.png点击右侧localization
勾选English Chinese
Paste_Image.png
InfoPlist.strings文件中就会多出两个文件
Paste_Image.png分别在其中加入以下代码 ,填入中英文下app的名字
InfoPlist.strings(English) 中加入
CFBundleDisplayName = "i'm english";
InfoPlist.strings(Chinese) 中加入
CFBundleDisplayName = "我是中文";
小tips
一般更改模拟器语言,都是通过偏好设置中更改,比较麻烦时间也较长,以下方法可以直接修改系统语言 本质上就是给NSUserDefaults中名为AppleLanguages的key赋值
Edit->Scheme->Run->Arguments Passed On Launch ->AppLauguages(en)(语言对应的代码,此次是切换到英文en)
有问题给我留言吧 或者加我微信? 也好也好..反正问了我也不一定会 会了也不一定告诉你啊~~~
Paste_Image.png文章参考:
http://www.jianshu.com/p/88c1b65e3ddb
http://xiaolei0808.com/2016/04/24/Localized-iOS/
网友评论