四十一
原文
高文端公第七公子,字雨亭,从京师寄小照索题:画美少年,着缣单衣,坐松石上。余题就寄去,而公子死矣。其弟广德搜其遗稿,属余为序。录其《七夕》一首,云:“女伴穿针乞巧时,半弯新月动相思。天边星宿人间客,一样明朝有别离。”咏《柳》云:“柳色连溪碧,依依傍玉台。门前无知己,青眼为谁开?”又:“怀人随梦去,隔世带愁来。”皆不似富贵人语。
译注
高文端的第七个儿子,字雨亭,从京城寄来小照片索要题诗:画中一个美少年,穿的缣单衣,坐在松下的石头上。我题好了寄过去,然而公子已经死了。他的弟弟广德搜集他的遗稿,委托我为其作序。摘录他的《七夕》一首,诗句:“女伴穿针乞巧时,半弯新月动相思。天边星宿人间客,一样明朝有别离。”意思:女人穿针引线在七夕节,一半弯弯的新月照过来,引动了她们相思心情。天上的星宿跟人间的游客,一样都会在明天早上有一场痛苦别离。他的咏《柳》诗:“柳色连溪碧,依依傍玉台。门前无知己,青眼为谁开?”意思:柳色青青跟碧绿的溪水接连在一起,柳条依依傍靠在玉台边。门前没有知己来,含情脉脉的眼睛在期待着谁?又有:“怀人随梦去,隔世带愁来。”怀念的人随着梦境而去,如若隔世带来了愁闷。都不是富贵人的语言。
高晋(1707-1778年),字昭德,清朝大臣。凉州总兵高述明第四子、大学士高斌之侄、乾隆帝慧贤皇贵妃的堂兄弟。自知县累官至文华殿大学士兼吏部尚书和漕运总督,为清乾隆时期的治河名臣。乾隆四十三年十二月病逝于治河工地,年71岁,赐祭葬,谥文端。高氏家族本是八旗汉军旗包衣,雍正十三年诏令出包衣、抬旗,入满洲镶黄旗,嘉庆二十二年奉旨,改姓高佳氏。
缣, jiān,本义:双经双纬的粗厚织物之古称。《释名.释采帛》:“缣,兼也,其丝细致,数兼于绢,染兼五色,细致不漏水也。”《说文》解释,缣就是双丝的缯。汉以后,多用作赏赠酬谢之物,或作货币。唐制布帛四丈为匹,亦谓匹为缣。同本义。古时多用作赏赠酬谢之物,亦用作货币或纸张 缣,并丝缯也。――《说文》缊为翁须作缣单衣。――《汉书·外戚传上》。注:“缣,即今之绢也。”新人工织缣,故人工织素。
网友评论