共学《长物志》第113天2022年8月28日
卷七《器具,束腰》【题解】文震亨介绍的束腰是用带钩和佩玉制成的,上面有丝绦装饰。今天的时装展览,肯定少不了形形色色的腰带,不仅装饰,也用来突出人体各部位的比例,达到更佳的视觉效果。古代的腰带作用与今天不同。古人最初的衣服没有纽扣,只有小带子系在一起,为了不使衣服散开,又在腰部系上一根大带,即腰带。它与今天人们所用来系束裤裙的带子名称虽同,作用却并不一样。【原文】汉钩、汉玦仅二寸余者①,用以束腰,甚便。稍大则便入玩器,不可日用。绦用沉香、真紫②,余俱非所宜。【注释】①汉钩、汉玦(jué):汉代的带钩、佩玉。②绦:丝绳。沉香、真紫:此指沉香色、真紫色两种颜色。沉香色指黄黑色。【译文】汉代的带钩,佩玉只有两寸多长,用来作为腰带,很方便。稍微大一些的就成为玩物了,不可日常使用。丝绳用沉香色、真紫色,其余的颜色都不适宜。
卷七《器具,禅灯》
【题解】
禅灯,寺庙里的灯。文震亨将禅灯作为单独的一类,主要介绍了高丽的禅灯,即用高丽窍石做成的石灯,窍内盛油点灯,因所用石头不同而发出不同光色,即文中所谓的月灯与日灯。明代唐之淳有《咏高丽石灯》:“窍石烛幽遐,虚明讵异纱。”唐代戴叔伦《宿天竺寺晓发罗源》诗曰:“黄昏投古寺,深院一灯明。”日暮途穷的客人,看到寺院中的灯火该是怎样地欣喜!
【原文】
高丽者佳①,有月灯,其光白莹如初月;有日灯,得火内照,一室皆红,小者尤可爱。高丽有俯仰莲、三足铜炉,原以置此,今不可得,别作小架架之。不可制如角灯之式②。
【注释】
①高丽:朝鲜历史上的王朝(918-1392)。我国习惯上多沿用来指称朝鲜或关于朝鲜的物产。
②角灯:即羊角灯。用透明的角质材料为罩的灯。
【译文】
禅灯以高丽产的为佳,有月灯,灯光洁白晶莹如月光;有日灯,用火点燃照亮,满屋通红,小的尤其惹人喜爱。高丽有俯仰莲、三足铜炉,原来就是放置禅灯的,但今天很难得到,可以另做小架子来搁置。禅灯不可制作成羊角灯的样式。
网友评论