美文网首页
少儿英语学习:火锅是hotpot还是hot pot?别再搞错了

少儿英语学习:火锅是hotpot还是hot pot?别再搞错了

作者: 阡陌以北 | 来源:发表于2020-10-18 16:08 被阅读0次

    ​火锅是不少小伙伴的心头爱,尤其到了夏天,火锅配上冰镇西瓜汁,那叫一个爽快!

    不过,你知道火锅的英文表达吗?到底是hotpot还是hot pot?

    别看hotpot和hot pot之间只是一个空格的区别,实际上,二者意思可差得远了。

    其中,hot pot才是正正宗宗表示“火锅”的意思。

    例:This weather is very good for stay in bed and eat hot pot.

    这绝对是一个吃火锅和睡懒觉的好天气!

    而hotpot所表达的东西也是一个锅里装的,不过这个锅里装的可能是一些土豆、洋葱以及炖肉。

    因为hotpot的中文意思就是“热锅炖菜”、“罐焖菜肴”,比如lamb hotpot(罐焖羊肉)。

    如果大家怕区分不清hotpot和hot pot的话,也可以用chaffy dish来表达“火锅”的意思。

    你喜欢吃火锅吗?欢迎留言区讨论

    相关文章

      网友评论

          本文标题:少儿英语学习:火锅是hotpot还是hot pot?别再搞错了

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xrjcmktx.html