【原文】
不尚贤[1],使民不争;不贵[2]难得之货,使民不为盗;不见[3]可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心[4],实其腹,弱[5]其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治[6]。
【注释】
[1]尚贤:推崇有才德的人。尚,崇尚,推崇。贤,品德高尚又有才华的人。
[2]贵:珍贵。这里是动词,视其珍贵,重视。
[3]见:通“现”,出现。这里意为炫耀,展露。
[4]虚其心:使其心灵空明,没有狡诈或非分的念头。虚,虚无,引申意为洁净。心,心灵、思想、精神。
[5]弱:削弱。
[6]治:治理,引申为治世,天下太平之意。
【解析】
不去推崇品德高尚的人才,这样可以使民众不去争名夺利;不要把稀有的珍宝看得异常珍贵,这样可以使民众不因为想要占有而沦为盗贼;不要将能够诱发贪欲的事物展示出来给民众看,这样可以使民众的心思不被扰乱。
由此可见,圣人治理国家的最佳原则为:使民众心灵纯洁,帮助民众填饱肚子,弱化民众的不良欲望,强健民众的筋骨。总之,要让民众处于淡化思维和欲望的状态,让有才智的人也不敢肆意制造事端。遵循“无为”的原则,就没有治理不好的地方。
网友评论