【原文】
三家者以《雍》彻,子曰:‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
【译文】
孟孙、叔孙和季孙三家祭祖时,唱着《雍》这首诗歌来撤除祭品。孔子说:“《雍》诗说的‘诸侯都来助祭,天子恭敬地主祭’怎么能用在三家大夫的庙堂上呢?”
【我思】
01
三家:鲁国当政的三家大夫孟孙、叔孙、季孙。
《雍》:《诗经.周颂》中的一,为周天子举行祭礼后撤去祭品、祭器时所唱的诗。
彻.同“撤”,古代祭礼完毕后撤祭馔,乐人唱诗以娱神。
“相维辟公,天子穆穆"是《雍》中的两句:诸侯都在助祭,天子恭敬地主祭。
02
大体内容跟上一篇的“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也!”类似。
从对象来说,上一篇是就一个季孙氏,这一篇是孟孙、叔孙和季孙三家。春秋时期的鲁国,由“三桓”联合执政,轮流掌管鲁国大权达三百多年。在此期间,三桓之间争权夺利,大肆扩张封地,私自建造城池,将鲁国国君玩弄于股掌之间,僭越行为时有发生。
从内容上说,上一篇只是舞蹈,这一篇则涉及到了祭祀。
但相同的是,当事者(三家)都是僭越礼制,以士大夫身份使用了天子之礼,视天子、国君于无物。由此可见,春秋战国时期,周王室和诸侯已经毫无威信可言,只要掌权就可以随意使用礼乐了。
网友评论