《巴黎圣母院》
第七卷(四、五)
命运
三月二十九日星期六早晨,大学生约翰.弗罗洛.磨坊意识到了他如今身上没有一文钱了,于是,他在内心一番斗争之后决定去找他的哥哥德.克洛德.弗罗洛要钱。
约翰来到哥哥克洛德所在的修士院,拦住一个从后院出来的堂守询问哥哥在哪儿,得到了答案后便来到了克洛德此刻的所在地——钟楼上的密室里。他到了之后发现密室的锁孔里插着钥匙,于是便转动钥匙打开了密室的门。此时的克洛德正坐在高背椅上,背对着约翰,并没有发现约翰的到来。约翰轻轻推开房门,毫未惊动哥哥克洛德,他只是静悄悄地打量着克洛德的这间密室——炉灶上乱七八糟堆积着各种各样的瓶瓶罐罐,砂石的小瓶子,玻璃的蒸馏瓶,装木炭的长颈瓶。1然后,他开始大量刻写在墙壁上的字母,那些用不同语言刻写的字母。
约翰的大量丝毫没有引起克洛德的注意,克洛德陷入了自己的沉思中,不一会儿,克洛德开始发出声音,像是做着空幻的梦而把梦说了出来。他自言自语着,一直未曾发现约翰的到来。弟弟注视着哥哥,惊奇万分,他从未想到:在埃特纳山似的冰雪额头里面有沸腾、狂暴、深沉的熔浆。2
他仿佛意识到了他撞见了哥哥不为人知的一面,于是又悄悄把脑袋缩出门外,并在门外制造响声引起哥哥的注意。他被哥哥误以为是雅各先生而请了进去。他们开始了以约翰今天来这儿的目的为主题展开了谈话。约翰在忸怩中道出了他是来要钱的,却被哥哥以“不劳动者不得食”拒绝了,他再三恳求也没有让哥哥松口。这时,克洛德的客人雅各先生来了,克洛德要求约翰躲起来,然约翰却以给钱为条件才躲起来,克洛德无奈的给了约翰一个弗洛林。
克洛德和雅各先生开始交谈起来,他们谈到了对马克.瑟南么的审问,谈到了对跳舞姑娘爱斯梅拉达的打算,其间无不夹杂着炼金术的话题。
NOTES
1.这天性欢快的大学生从未想到:在埃特纳山似的冰雪额头里面有沸腾、狂暴、深沉的熔浆。一枚死物硬币方有两面,更何况是鲜活的人呢!
2.克洛德:“约翰您正在从很滑的斜坡上滑下去。您知道您这是滑到哪里吗?”
……
克洛德:“约翰呀,约翰!下场不会好的!”
约翰:“开始会很好的。”
下场不会好,开始可能会是很好的吗?也许吧!端看你选择怎样的生活罢了!
1.维克多雨果著,管震湖译:《巴黎圣母院》,上海:上海译文出版社,2016年第七卷第225页第29行。
2.维克多雨果著,管震湖译:《巴黎圣母院》,上海:上海译文出版社,2016年第七卷第228页第25行。
网友评论