<一>
中原古道风云怒,二十八年空有负。
当时把酒唱重阳,声彻银城关濑渡。
天涯惆怅迷归路,君卧瑶台歌舞处。
天天盼得月分明,最恨杜鹃啼不住。
<二>
轻狂恰似君和我,天地从来随处卧。
白河依旧晓风清,只是当时人已没。
我生长似云中鹤,梦断魂销空有诺。
余杭柳絮几回轻,潮打空城凝寂寞。
<三>
鹜源红雨浮江练,枯眼望穿空有念。
殷勤鸿雁寄平生,棋子闲敲灯火倦。
宁知宿命从深浅,南粤江风无限远。
百年回首鬓如灰,一念鸡鸣惊野店。
<四>
藏青原上千秋雪,鹫鸟盘桓雅水瑟。
萧萧八月已飞霜,且负沉吟天地客。
当时只道情如铁,空许觥筹歌热血。
如今悟得佛前钟,两处浮尘皆幻灭。
注解:
国鸿:吾同窗好友,于九六年因事故离开人世,年仅23岁。
中原:吾与同窗求学之所,即南阳中原。
二十八年:吾与同学相识到现在已二十八年。
重阳:毕业后,吾与国鸿常有书信往来,其间作《七律·重阳》,某日,国鸿突然造访,吾惊而喜,把酒言欢,国鸿善乐,谱曲而唱,其有秋菊傲霜之意,时隔多年,吾只记得最后一句:“瑶台何日再相逢”。
银城:吾之籍贯。
关濑渡:资江十景之一,国鸿造访期间,吾与之游于关濑之所,谈关羽与甘宁对垒之故事,感而叹之。
白河:古称淯水,是南阳母亲河。毕业最后一晚,吾与为民,国鸿及为民三位学友同游此处。
余杭:国鸿毕业后,就职于浙江余杭良渚化肥总厂,故此处以余杭代之。
鹜源:国鸿籍贯,亦是吾心所向住之所。
南粤:自国鸿驾鹤西方之后,吾羁旅南粤,一去数十载。
藏青:西藏和青海,吾辗转此处已三年有余,多念南国垂钓之乐。
鹫鸟:天葬时专吃死人的猛禽,平时在山顶的云层里盘旋。
雅水:即雅鲁藏布江,是中国最长的高原河流,位于西藏自治区境内,也是世界上海拔最高的大河之一。
天地客:李白《春夜宴桃李园序 》文:夫天地者,乃万物之逆旅;光阴者,百代之过客。故曰:人者,天地客也。
PS:国鸿是吾在中原求学时的好友,毕业后,相约做点事,不曾想事情刚有规划,他便驾鹤西去了。当时由于没有快捷的信息沟通渠道,彼此之间只能通过书信往来,在给他写了几封信均不见回信之后,我便停薪留职,去了南粤,半年以后,好友告我国鸿已不幸离世。诚哉,悲乎。
国鸿去逝十周年之际,吾为其写过一篇祭文《吻火》,不幸文已遗失,今填《木兰花》四首,以告慰其在天之灵。
吾曾有愿,去国鸿老家鹜源清华镇下街拜访他的亲人,他家当时有开一个服装店名“华美服装店”,但因时代已经久远,估计有机会去也不一定能找到,国鸿有一弟,曰“国富”,两人相差有七到八岁,一直未曾谋面,试想如有机会相见,亦是过了不惑之年吧。
网友评论