子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”
【译文】
孔子说:“憎恶紫色夺去红色的光彩和地位,憎恶郑国的乐曲淆乱典雅正统的乐曲,憎恶用巧言善辩颠覆国家的人。”
【摘抄】
常说红的发紫,紫色不如红色鲜亮中正,事物过犹不及,淫荡的乐曲会魅惑人心,没有原则的巧言善辩扰乱君主心智而导致国家败亡。孔子认为魅惑人心、扰乱心智的行为令人憎恶,败坏了民风和国家。
【感悟】
事物的本身并没有绝对的对与错,其结果取决于背后的人内心是否端正,恪守正道,其言行是否合于礼仪,遵道而行。
子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”
【译文】
孔子说:“憎恶紫色夺去红色的光彩和地位,憎恶郑国的乐曲淆乱典雅正统的乐曲,憎恶用巧言善辩颠覆国家的人。”
【摘抄】
常说红的发紫,紫色不如红色鲜亮中正,事物过犹不及,淫荡的乐曲会魅惑人心,没有原则的巧言善辩扰乱君主心智而导致国家败亡。孔子认为魅惑人心、扰乱心智的行为令人憎恶,败坏了民风和国家。
【感悟】
事物的本身并没有绝对的对与错,其结果取决于背后的人内心是否端正,恪守正道,其言行是否合于礼仪,遵道而行。
本文标题:《论语》阳货篇第十七(十八)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xxhjvltx.html
网友评论