首先,试着翻译,看这些句子都用了哪一个词。等把6句话都翻译好了,再向下滑看答案。
- 他在那里工作了几个月。
- 上周末我和他谈过。
- 以我过去的经验来看这份工作非常耗时间。
- 我一定是从她身边走过的。
- 现在他已经60多岁了,他正在考虑退休。
- 牛奶已经过期了。
开罗时间 Cairo Time
如果不是你想的答案。那么请再花点时间用这个词再造句看看,换了核心词,表达的思维可能完全不一样。造完句,再下滑看答案。
私心强行植入自己喜欢的电影的剧照,满足自己,哈哈。
past
开罗时间 Cairo Time- He has been working there for the past few months.
这里past是形容词,刚刚过去的一段时间里。第二句也是同样的用法。 - I spoke with him this past weekend.
- I know from the past experience that this work is very time-consuming.
这里也是形容词,只强调发生在过去。 - I must have walked right past her.
后三句都是past作为介词或副词的用法,这句是经过某人、某地。 - Now that he is past 60, he's thinking about retiring.
第四、五句是超过某个阶段或时点。 - The milk is past its expiration date.
详细有关past的用法可以查麦克米伦在线词典:见上一期的栏目。
https://www.jianshu.com/p/31d26a45e758
上一期词汇文章:
https://www.jianshu.com/p/416e7992a5f6
网友评论