美文网首页
随笔/0831——语言是窗户(否则,他们是墙)

随笔/0831——语言是窗户(否则,他们是墙)

作者: 刘东利2020 | 来源:发表于2023-08-30 06:53 被阅读0次

Ruth Bebermeyer的几首诗都收录在《非暴力沟通》书中

《语言是窗户》(否则,它们是墙)

听了你的话,我仿佛受了审判,

无比委屈,又无从分辨,

在离开前,我想问,

那真的是你的意思吗?

在自我辩护前,

在带着痛苦或恐惧质问前,

在我用语言筑起心灵之墙前,

告诉我,我听明白了吗?

语言是窗户,或者是墙,

它们审判我们,或者让我们自由。

在我说与听的时候,

请让爱的光芒照耀我。

我心里有话要说,

那些话对我如此重要,

如果语言无法传达我的心声,

请你帮我获得自由好吗?

如果你认为我想羞辱你,

如果你认定我不在乎你,

请透过我的言语,

倾听我们共有的情感。

核心点是什么?

对方无法表达的时候,透过其所有的负面词汇,看到背后的情感需求。

英文:

Words Are Windows (or They’re Walls)

I feel so sentenced by your words,

I feel so judged and sent away,

Before I go I’ve got to know,

Is that what you mean to say?

Before I rise to my defense,

Before I speak in hurt or fear,

Before I build that wall of words,

Tell me, did I really hear?

Words are windows, or they’re walls,

They sentence us, or set us free.

When I speak and when I hear,

Let the love light shine through me.

There are things I need to say,

Things that mean so much to me,

If my words don’t make me clear,

Will you help me to be free?

If I seemed to put you down,

If you felt I didn’t care,

Try to listen through my words,

To the feelings that we share.

相关文章

网友评论

      本文标题:随笔/0831——语言是窗户(否则,他们是墙)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yciomdtx.html