美文网首页想法散文
诉衷情·永夜抛人何处去并译

诉衷情·永夜抛人何处去并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-06-22 17:45 被阅读0次

    诉衷情·永夜抛人何处去

    作者:五代十国顾敻  译析:石宏博

    永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。

    争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。

    译:

    漫漫长夜你撇下我去了哪里?没有一点音讯。起身把香阁门关上,眉紧紧皱起,月亮就要西沉。

    怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。

    注:

    诉衷情:唐教坊曲名。因毛文锡词句有“桃花流水漾纵横”,又名《桃花水》;因顾夐本词,又名《怨孤衾》。

    永夜:长夜。

    眉敛:指皱眉愁苦之状。

    争忍:怎忍。

    孤衾:喻独宿。

    顾敻(xiòng,广阔辽远貌):五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。

    析:

    这首词,以善作情语著称。近人王国维在《人间词话》中曾把此词作为“有专作情语而绝妙者”的显例之一,并且说:“此等词,求之古今人词中,曾不多见。”足见评价之高。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诉衷情·永夜抛人何处去并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yjyuvrtx.html