美文网首页
致·那些读不懂的古文

致·那些读不懂的古文

作者: 昈_ | 来源:发表于2017-11-05 21:09 被阅读25次

    期中前,焦头烂额。复习的慌乱中夹杂着写不完作业的焦虑。面对着一篇古今异义的文言文卷子无从下笔,只能像初中时一样,左边是古汉语词典,右边是现代汉语词典,目光左右徘徊,抓耳挠腮。

    古今异义似乎是我从学文言文开始就绕不过的坑。或许是因为我一直都在依据着语感,而非具体的字意。

    习惯打着语音写作业,电话那头的闺蜜为明天的期中临时抱佛脚,背着我只是粗粗看过的《国殇》。

    我从焦虑中暂时的抽脱出来,扔下笔,趴在桌子上听着这些陌生的语句。其实我的脑海里并没有想江湖传说中的那样,精准地浮现每句的翻译。我承认,我做不到。可我却确乎地感受到,那种浓烈的感情。

    我忽而有些无法言说的幸福感。我似乎又想起,从前读的道德经,读的稼轩,甚至是读的诗经和庄子。

    我似乎从未看过注释和翻译,可我却执着地认为,这种朦朦胧胧的感觉才是阅读先人之作的最伟大的魅力所在。

    就像初中,一遍遍地翻译与朱元思书,我烦躁至极,带着道德经到课上看。我实在是想不通,为何我们非要纠结在这些细小的点上,为何我们不利用这有限的时间,多饱览一些伟大的著作。

    是哪里出了问题?

    我想不通。是因为语言环境的缺失,让我们除了纠结古今异义就不能读懂这些文章了么?

    不会的。我们常说,读文章读的是情感的共鸣,对待文言文又何尝不是这样?我们为何非要用这些并无多少意义的古今异义让文化的继承者们变成提起文言文就面露烦躁的人呢?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:致·那些读不懂的古文

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ykihmxtx.html