最近,有个环环在日本各大论坛上,不知她整天逛日本论坛干嘛。但很多人都看到了一个关于汉字的话题,于是这个问题被扩散了。
mark日本其实一直要到公元3世纪邪马台国时代,才开始从中国输入汉字以记录语言。
- 公元405年前后,百济(朝鲜半岛西南部的古国),差不多那时这些国家离中国都很近,有个五经博士王仁渡海来到日本,向应神天皇献上郑玄注的《论语》十卷和《千字文》一卷,应神天皇让王仁当了太子菟道稚郎子的师傅,教授太子学习中文典籍---这大概就是汉字在日本上层广泛被学习和使用的开端。
- 以上这段就别什么自尊不自尊了,先看看你自己的底子再说话,可以想象中华名族的博大精深,北朝鲜棒子那个时候就有中国的《论语》和《千字文》了,至于哪里来的不得而知。
- 日本人一直沿用汉字作为正规的书写文字, 即便今天 直接注音的平假名和片假名, 也来源于汉字中草书和楷书的部分 偏旁.
- 现在日文中的汉字, 往往一个字有两种读法, 就是所谓的音读和训读, 训读的来源是用日本本土语言诉说汉字的字义, 音读则是用传来的汉语发音直接阅读汉字 ——因为传入时间的不同, 故有古汉音,吴音,唐音等区别。
韩国人为什么舍弃汉字,因为他们是棒子,从他们的文字中就可以看出棒子的特点.
网友评论