当他在八点三十五收起他的三脚架的时候,自我感觉良好。一早晨的工作颇有成效。乡野风格的保守传统的作品,但是很好很踏实。那张农夫赶马车的照片甚至可以做封面,因此他在图片上方留白,以便印上标题或标志。编辑们喜欢这种有思想的工艺。这就是罗伯特金凯德得到这个工作的原因。
When he folded up his tripod at eight thirty-five, he felt good.The morning's work had some keepers. Bucolic, conservative stuff,but nice and solid. The one with the farmer and horses might even be a cover shot; that's why he had left the space at the top of the frame, room for type, for a logo.Ediors liked that kind of thoughtful craftsmanship. That's why Robert Kincad got assignments.
他把七卷胶卷差不多都拍完了,把三架相机退空,伸手到左下方的口袋里去拿另外四卷。“妈的!”大头针扎了他食指一下,他忘记从罗斯曼桥上取下那张纸条是把大头针也一起放到口袋里了。事实上,他已经把纸条也一起忘了。他摸索出来,打开读到:“‘当白娥子展开翅膀时,如果你还想吃晚饭’,今晚你事毕后可以过了,什么时候都行。
He had shot all or part of seven rolls of film, emptied the three cameras, and reached into the lower-1eft pocket of his vest to get the other four.“Damn!"The thumbtack pricked his index finger.He had forgotten about dropping it in the pocket when he'd removed the piece of paper from Roseman Bridge.In fact, he had forgotten about the piece of paper. He fished it out, opened it, and read:"If you'd like supper again when'white moths are on the wing, come by tonight after you're finished. Anytime is fine."
他禁不住微微一笑,想象弗朗西斯卡约翰逊带着这张纸条和大头针驱车在黑暗中到桥头的情景。五分钟之后,她回到镇上。当德士谷的加油站的人把油管加满,核对油量的时候(“下去了一夸特”,)时,他用加油站的电话打电话。薄薄的电话薄让油污的手指长期翻得黑不溜秋。有两个"R.约翰逊”的名字,不过其中一个有镇上的地址。
He couldn't help smiling a little, imagining Francesca Johnson with her note and thumbtack driving through the darkness to the bridge. In five minutes he was back in town.While the Texaco man filled the tank and checked the oil(“Down half a quart'),Kincaid used the pay telephone at the station. The thin phone book was grimy from being thumbed by filling station hands. There were two listings under"R. Johnson," but one had a town address .
网友评论