卷耳

作者: 廿易 | 来源:发表于2017-11-08 21:59 被阅读46次

                  《诗经·国风·齐风》

                            卷耳

    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

    陟彼砠矣,我马廜矣。我仆痡矣,云何吁矣。

    01.

    相公走了三个月了,这三个月来我茶不能思饭不能想,我很想念相公。

    今天阳光正好,微风吹拂,我要出门采卷耳菜去了。

    一片碧绿的平原,卷耳开着白色的花。我时而采采卷耳,时而看看远方的山丘。相公在卷耳青白色的叶子上,相公在卷耳银白色的花中。

    采呀采呀采卷耳,采了半天了,肘上提篮中的卷耳还不满一箩筐。我太想念相公了,我把菜筐丢弃在大路旁了。

    相公不久前才出了远门,是骑着一匹黑马,携着一个童仆去的。相公在马上踌躇着,愁苦的面容映入了仆人的眼睛。相公好像在向我诉说别离羁旅的痛苦。他骑的马儿怕也疲倦的不能上山了,跟随他的仆人也病了。我想捧着一只金樽向他进酒,可是我不能够。

    我坐在草地上凝想着,相公旅途中的一山一谷成了我心坎中的一波一澜。卷耳草开着白色的花,篮儿永远没有采满的时候。

    02.

    相公走了许久了,我对相公的思念日益加重了。

    我曾登在那山丘上,凝神遥遥地望向远方。远方远在那薄薄的云雾中,没有看见相公,我的眼泪流了下来。

    忽见相公从远处走来,我又说又笑喜洋洋。待要跑过去仔细看时,那人已没了相公的眉目。

    爹娘年迈无法劳作,小姑年幼尚不能自理。家里的大大小小事物都落在了我的肩上。

    家中的卷耳菜早已采满了一箩筐,金樽早已蒙上了灰尘。

    相公的马儿怕也生了病,毛都变黄了。我想捧着一只牛角杯儿向他进酒,可是我不能够。

    轻风吹动门帷,我赶到门口去迎候,我眼巴巴地望着门口,倾听着相公归来的脚步。

    一年一年又一年的过去了,相公什么时候才能回家呢?

    03.

    盼望着,盼望着,相公终于要回家了。

    平原上卷耳蔓草开着银白色的花儿,相公在花儿中冲我微笑;远方的土丘上长满了许多不知名的野草,相公在土山戴石上向我招手。

    采呀采呀采卷耳,采来卷耳做饭吃。路人问我采这么多卷耳做什么呢?当然是给我家相公做饭呀!

    眼看着相公要归来,我急忙脱去农作时的布衣,穿上美丽的衣裳,对着窗户和镜子,梳理我的头发,贴我的花黄。

    时间一秒又一秒的过去了,我等啊等啊等啊!

    等到村中的日头早已落下去,哀伤笼罩在浓浓的夜色中。

    卷耳菜早已凉透了,金樽里的美酒映射着空荡荡的屋子。

    门帷响动,我急切地跑去门口。

    “嫂子啊,大哥说他在路上耽搁了,明天回来啊。”

    噫,郎呀郎,恨不得下一世你为女来我为男!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:卷耳

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ypoymxtx.html