美文网首页意趣英语学习
2018-01-25 意趣翻译练习(生日)

2018-01-25 意趣翻译练习(生日)

作者: cathySH | 来源:发表于2018-03-06 08:53 被阅读0次

    1. 在中国,一般过生日的人会招待所有的客人,客人会带礼物。

    2. 在美国,一般大家会一起凑钱为寿星买单。

    3. 这个真得看你自己。我会带一点小东西,即使我跟过生日的人不是很熟。

    4. 我一般不会花超过50美金买礼物。


    1. In China, usually the birthday boy or girl treats all the guests and guests bring gifts.

    2. In the U.S., usually everyone chips in and pays for the birthday boy or girl.

    3. It's really up to you. I'd bring something small even if I don't know the birthday person that well.

    4. I usually don't go over $50 for a gift.


    1. 在中国,一般过生日的人会招待所有的客人,客人会带礼物。

    「 Usually, in China, the birthday person will treat everyone and guests bring gifts. 」

    - - - - - - - - - - - - - - -

    很棒哟~ 要留意后半句,如果你用了will,那么and后面的部分也要加上will:

    the birthday person will treat everyone and guests will bring gifts.

    「 In China, birthday guy usually treat all guests and guests bring gifts. 」- - - - - - - - - - - - - - -

    birthday guy这个说法相对来说不是很常见哟。可以说birthday boy or girl. 同时要留意这里要加“the”,指“生日的那个人”

    然后留意句子中要使用三单哟: In China, usually the birthday boy or girl treatS all the guests.

    「 Denise: in China, all guests usually would be treated by the birthday person, the guest will bring some gifts. 」- - - - - - - - - - - - - - -

    这里要留意时态,不用would哟。然后guests要复数哟

    2. 在美国,一般大家会一起凑钱为寿星买单。

    「 In US, it's common for people to chip in to pay for the birthday person. 」- - - - - - - - - - - - - - -

    .....to chip in AND pay for the birthday person.  这里不用to做连接~

    3. 这个真得看你自己。我会带一点小东西,即使我跟过生日的人不是很熟。

    「It's really look up to you. i will bring something little gift ,if i dont know them. 」

    - - - - - - - - - - - - - - -

    是不是看到有“看”你就把look写上去了

    还有要留意几个地方:

    1. 这里时态不用will,你可以说I would bring....或者I usually bring....

    2. 要分清楚little和small的意思,这里不用little,要用small哟。而且你说了something small, 就不用加gift了。

    3. “即使”的中文可以用even if,如果你只写了if意思是不一样的哟~

    「 小猫: It depends on you. But I'll bring the little gift, even I'm not familiar with the birthday person. 」- - - - - - - - - - - - - - -

    familiar with 一般是表示熟悉或者知晓某件事,所以这里用know其实就好啦 哈哈

    「 草长魏: It's really up to you. I'll bring some little things, though I don't know the birthday person very well. 」- - - - - - - - - - - - - - -

    如果你说I would bring some small things 的意思就会是你带一堆小玩意儿.....

    「 Candy/馬: That depend on you,I usually bring some little gift,even I don't know the birthday person very well. 」- - - - - - - - - - - - - - -

    记得三单哟:That depends on you.

    I usually bring something small.....

    相关文章

      网友评论

        本文标题:2018-01-25 意趣翻译练习(生日)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ypphfftx.html