来我们单位检查的老师路过病房楼一边的中药基地,顺手一指,问道:你们那一片全是中药吗?中间开黄花的叫什么?
我们中药基地的射干我说那是射干,说完之后心里就开始打鼓,因为自己也不确定“干”读四声还是一声。当年教中药的老师读的是四声。我给私自改成了一声,印象中一声大多用于名词,四声大多用作动词。
可能是前段时间看女儿小学时候的注音盗版书,留下了后遗症。怀疑一切的态度,让我回去后查了一下百度,不查不要紧,一查结果令我掩面,两个字读错了一对。据专家考证,中药“射干”正确的读音应该是(yè gàn)。
继续往下一拉,看看下面的字竟然近半数不认识。
看过来的朋友们认识多少呢?而且读音也有不一样的版本,看完这些以后,你还敢随意说中药名称吗?
其实,上面这些大多只是一些不常见的汉字而已,容易念错的多音字中药名称随处可见。
白术、苍术、莪术中的“zhú”;
厚朴、朴硝中的“朴”pò;
黄柏bò,侧柏叶和柏子仁中的“柏”bǎi;
枸gōu橘jú;枸jǔ橼yuán;
枸杞qǐ子、枸骨中的“枸”gǒu;
蛤gé蚧jiè、文蛤gé散、蛤há蟆má油
又如:
炮páo制 ;切qiè脉;
创chuāng伤
我为什么要在这里吹毛求疵地咬文嚼字呢?
我认为,一个专业的特色才是它最有意思的存在方式。
中华文明源远流长,汉字的演变也历经了几千年。到今天,我们应该继承传统,还是便宜从事,比如把某些字的读音将错就错?
我还记得看到“骠骑(piào qí )将军”和“一骑(qí)红尘妃子笑”时自己的质疑,还记得听到别人朗诵“乡音无改鬓毛衰(shuāi)”时自己的呆愣,这些足以颠覆我这些年的汉语言观念。
而最让我感到震惊的,是有些专家说,对待这些读音不要搞“一刀切”,在教学中、考试中,教师也不应告诉学生,这个读音就对,那个就错。
我不明白的是,难道我们自己的无知,还要怪罪于这一专业故弄玄虚?那么,数学方程式、化学结构式还有存在的必要吗?
也许,未来有一天,人类会在每个人脑中植入一个芯片类的东西,可以无限容量、无限使用期限,不知道那时会不会解密所有代码,让一切存在共通共识!
在这之前,我将继续我的中医药之旅。下一站,我将为您解读中药剂量。关注我,让我们一起走进中医药的奇旅世界吧!
网友评论