美文网首页书与书评野草诗会
【不畏风雨】|和你,在风雨中谈一场经久的恋爱

【不畏风雨】|和你,在风雨中谈一场经久的恋爱

作者: 未央_枝子 | 来源:发表于2016-12-05 21:14 被阅读36次

    池塘里,雨点不停地浇在荷叶上,调皮地参观一圈之后,又毫不留恋地往池中滑去。两三只蛙蹲在刚从水里露出脸的荷叶上,鼓着腮帮子,聚精会神地注视着周围的小蚊小虫,纷纷扬扬下落的雨点,只偶尔迫使它们眨巴眨巴眼睛。

    她,撑了把荷叶伞,立在池塘边。雨点浇在荷叶上,发出清脆的声音,在清脆的声音于她,好生刺耳,好像在驱逐她,将她再次赶进攒动的人群里。

    人,为何会活得如此烦恼而忧伤呢。自清晨睁开眼的那一秒起,便被世事包围,机械地穿衣、洗漱、吃饭、出门、乘车、上班。偌大的房间里,回荡着还未清醒过来引发的接二连三的碰撞声,地铁里熙熙攘攘的人群吵闹声,办公室里不停歇的键盘敲击声……哪一种音色,都不得不让她皱起眉头;哪一种声响,都不得不让她惆怅——她本想从容地生活,从容地工作。

    一阵风吹来,雨滴斜串成了透明的帷幕,直扑她面前。池塘里的荷叶顺着风的指示东倒西歪,三两只小小的青蛙,抖擞了身子,一蹦,跳进了水里。水面荡开的几朵水花,被雨一触碰,便被打散成一圈一圈的波浪。风,从她的裤脚、她的衣袖、她的领口猛烈地冲击她的身体,头顶的荷叶早已不堪重负,躲开了她的头顶。

    一副杂乱无章的景象。

    她躲回车里,拿起清晨才到手的书。选择在郊外的车内看书,这是头一遭。可是拿到书的第一想法便是,应该去一个有水有树木的地方,将自己锁在大自然里,再来细细品尝它。

    每个人都有许多情人。音乐情人,电影情人,演员情人,歌手情人,书籍情人……每位情人都可以带你去经历不同的故事看不同的风景,你深陷于它们创造的精彩绝伦的世界里,无法自拔。

    她看向书的眼神,就是凝视情人的眼神。尤其是恰巧被大自然的风雨洗刷之后,爱意不由得又深了一些。要说多爱呢?她也无法正确地形容出来。只知翻开书,一席宁静安详的气息便扑面而来。

    《不畏风雨》

    这是一本关于诗歌的画册,它拥有着诗歌的名字,并有专门的插画家替诗句临摹画卷。每一幅画对应一句诗句,画面里有着诗里有的故事,也有着作画家自己理解的故事。

    诗,拥有改变某个人人生轨迹的魅力。诗里寄寓着诗人的一切情感,他们将自身的所看所听所思所想,通过文字润滑后烙印进人生里,并以此去影响着每一位读者,去改变某些人的人生。所以诗人是伟大的,是值得人钦佩、敬仰的。

    她将诗的内容一句一句地念出来,先是画面中的英文翻译,再是画面外的中文翻译,最后在书的附录里,终于看到原诗。

    整首诗,充满老者的智慧。宫泽贤治写对待世事云淡风轻的生活态度,写应尽其善行、勿行恶事的处事方式。一首完美体现宫泽贤治的生活的写照诗。

    宫泽贤治的手稿

    宫泽贤治出生于一个富有的家庭,却选择在花卷市这片农田里过着和普通农民一样的生活。他通过学习,总结经验,写了《农民艺术概论纲要》,指导农民改良作物,尝试升华农民生活。他穷尽自己一生,不问自己温饱,不间断帮助别人,造福他人。日子虽云淡风轻,心境却少有人能匹及。

    她一句一句地念着,眼睛游离在一副一副图画里,看风雨中前行的身影,看烈日下流泪的人儿,看树丛中人、鸟、禽和谐相处,看山野间徐徐升起的炊烟……每个画面里都溢出和谐的香气。那些拥挤在她脑海里的画面,突然都变得清晰起来。被背叛后的痛苦,被指责后的失落,工作不顺的灰心,忙碌的焦躁,悉数皆因自己的心境不够高。若是能做到宫泽贤治说的——永葆笑容——一切不严重的事都不是事,严重的事也不会因焦虑而消失。拥有健康的身体,每日三两简单餐,伸手帮助别人,不求回报、不计得失;不在乎别人的表扬或者谩骂,只做自己应该做的事。

    好像,一切都突然变得没那么大不了了。

    她将视线再次移回狭小的空间外面。都市跟大自然,总给人不一样的体验。而此刻,风雨中的池塘,越发衬托出内心的安宁。她只手撑在窗户上,眼前挤满了雨的疯狂舞姿,耳边充斥着雨的嚎叫声。可是,哪怕是这般景象,也不能扰乱她的心神。

    这便是宫泽贤治的《不畏风雨》的魅力。

    “来读我,来享受我,来被我感染。”——这位情人悄悄说。

    附诗:

    《不畏风雨》

    雨にも負けず(不畏雨)

    風にも負けず(不畏风)

    雪にも夏の暑さにも負けぬ(也不畏冬雪和酷暑)

    丈夫な体を持ち(有一个结实的身体)

    欲はなく(无欲无求)

    決して怒らず(绝不发怒)

    いつも静かに笑っている(总是平静微笑)

    1日に玄米4合と(一日食玄米半升)

    味噌と少しの野菜を食べ(以及味噌和少许蔬菜)

    あらゆることを(对所有事情)

    自分を勘定に入れずに(不过分思虑)

    欲見聞きしわかり(多听多看)

    そして忘れず(洞察铭记)

    野原の松の林の陰の(居住在原野松林荫下)

    小さな茅葺の小屋にいて(小小的茅草屋)

    東に病気の子供あれば(东边有孩子生病)

    行って看病してやり(就去看护照顾)

    西に疲れた母あれば(西边有母亲劳累)

    行ってその稲の束を負い(就去帮她扛起稻束)

    南に死にそうな人あれば(南边有人垂危)

    行って怖がらなくてもいいと言い(就去告诉他莫要怕)

    北に喧嘩や訴訟があれば(北边有争吵或冲突)

    つまらないからやめろと言い(就去说这很无聊请停止)

    日照りの時は涙を流し(干旱时留下眼泪)

    寒さの夏はおろおろ歩き(冷夏时坐立不安)

    皆んなに木偶の坊呼ばれ(大家喊我傻瓜)

    褒められもせず(不被赞美)

    苦にもされず(也不说苦)

    そういうものに(我想成为

    私はなりたい 这样的人)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【不畏风雨】|和你,在风雨中谈一场经久的恋爱

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yrjlmttx.html